按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
醉汉
一个海军军官在公共汽车上站在司机旁边,不坐下来,以免弄折熨得笔挺的制服。一个有酒意的人上了车,走到军官身旁,拉拉他的衣袖,说要买张车票。军官没理会他。但醉汉锲而不舍,于是军官转身说:“朋友,我不是售票员。我是海军军官。”
“那么,”醉汉答道,“把船停下来,我要搭公共汽车。”
少见的情书
安妮收到未婚夫的来信,只见信上写着:“亲爱的,我想念你!想念你那金丝卷发,浅蓝色的眼睛,高高的颧骨,还有你左手上的伤疤以及1。65米的身高。”
安妮的女朋友见了这信,说:“这封情书确实少见。你的未婚夫是干什么的?”
“他在警察局里专门写寻人启事。”
马桶的威力
1944年夏天,英国遭受空袭时,一所出租公寓被炮弹击中,硝烟散尽,人们发现,祖父不见了。
救护队听见废墟中传来笑声,从厕所的残砖剩瓦中挖出了毫发未损、正咯咯大笑的祖父,问他什么事情这么有趣,老人回答:
“我一拉抽水马桶,这房子就倒了。”
逃命要紧
交响乐团在排练斯特拉文斯基的“春天的典礼”的最后一节,指挥向大家讲述他对音乐各部分的理解:柔和优美的圆号象征着奔逃的农家少女,而响亮的长号和小号则代表着追逐的野人。
当他举起指挥棒让继续时,从圆号区飞过来一句:“大师,您不介意我们把这部分演奏得快一点吧?”
一家之主
我们教堂按照殖民时期美国的风俗做了一次主日礼拜。牧师穿着长袍和灯笼裤,教徒则按性别分开:男人在左边,女人在右边。
到捐款时,牧师宣布这也要按过去的方式办,他要求“一家之主”上前来把钱放在供坛上。男人们立刻站了起来,有趣的是许多人跨过走道去向他们的妻子要钱。
原因
妻子:以前你每天送我一束玫瑰,怎么现在连一朵都不送我了?
丈夫:我问你,一个渔夫钓到鱼后,是否还要继续喂它饵呢?
Number:5956
Title:生命的烛光
作者:
出处《读者》:总第117期
Provenance:
Date:
Nation:中国
Translator:
场景:希瑞格瑞格东海岸珊那塔的一个日本集中营里,一个潮湿阴暗的小屋被有刺的铁丝网围住。外面,白天日头烤得滚烫;夜晚,巨大的月亮照得通明。室内,暗无天日。
我们就在这样的小屋子里生活着。不,这根本不能称作“生活”,我们是被关押在里面。只有当太阳或月亮照在外面破旧的铁丝网上没有生锈的部位时,才偶尔可以看到一两点反射进来的小亮光。
这样已经是好几年啦!或许是好几个十年了也不定。我们都已太虚弱太憔悴没法再来计算时日了,刚开始时我们还指盼着,如今一切都已不存在了。
我们的前后左右,都躺着刚刚死去的战友因为疾病、饥饿,还有最后一丝希望的消失,我们已不再相信战争会停止,我们会自由。我们迟钝恍惚地生活着,只有一件东西还使得我们关注:那就是动物般的饥饿,就连老鼠和蛇也被我们抓来吃光了。
然而营里有一个人还有一样额外的东西可吃,那就是蜡烛。当然,他并不是一开始就把它当作食物的一个正常的人是吃不下蜡的,但如果你看到四周全是和你一样的瘦弱的身体时,你就不会低估这根蜡烛的价值了,当他实在没法忍受饥饿的折磨时,他就小心地把压得扁平的小皮箱从隐藏的地方拿出来,取出蜡烛轻轻地咬一小口,他把它当作最后的粮食,不到每一个人都被饿得发疯的那一天,他绝对不轻易动用它。
作为他的朋友,他答应留给我一小块。所以我每日每夜地守护着他的小匣子,以防他一个人全部吃掉,这早已变成了我生活的全部支柱了。
一个晚上,一个“犯人”在数了数他刻在屋梁上的记号后,告诉大家今天是圣诞节。他用平淡而毫无生气的语调说:“明年的圣诞我们都在家里了。”只有几个人点了点头,大多数的人一点反应都没有,谁还能对这种生活存有信心呢”
这时,有人用一种奇怪的语调叹到:“圣诞之夜,蜡烛在闪烁,铃儿在叮当。”他的声音似乎来自一个非常遥远的不可知的世界,轻微得几乎听不见。没有人为之动情,他所说的事物是不存在的。
夜很深了,我们躺在各自的床板上,想着各自的心事或者更准确地说,什么也不想。我的朋友变得辗转不安,一会儿他起身摸出他的小皮箱把蜡烛拿了出来,我清晰地看见它在黑暗中的白光。他饿了,他要吃那根蜡烛了,除非他没忘记我!我这么想到。
他把蜡烛放到他的床上,然后走到外面日军燃着一团火的地方,取回一小块燃烧着的木柴,这一点点微光在漆黑的小屋像鬼火一般地闪耀。他坐回到他的铺位上,点燃了蜡烛。
蜡烛站在他的床上,燃烧着。
没有人说话,慢慢地,黑影一个一个地靠过来,沉默中,这些双颊深陷,两眼饥饿,半裸着的男人把蜡烛团团地围了起来。
更多的人一个又一个地围拢过来,还有牧师和教士,你当然不知道他们究竟是谁,因为他们对我们来说仅仅是两个恍惚的身影而已,但我们知道他们与我们同在。
“这是圣诞节,”牧师用沙哑的声音说,“烛光在黑暗中燃烧着。”
于是教士说道:“长夜终将被征服。”
你可以在约翰福音中找到这一章节。然而那一夜,围绕着那根蜡烛,这一切不再是几个世纪前写在书上的话,它变成了一个活生生的事实,清清楚楚地放在我们每一个人的面前。
光明在黑暗中闪耀,连魔鬼也不能征服它。这不仅仅因为我们看见了,而且在围绕着一小团火焰的沉默里强烈的感受到了。
那根蜡烛比我所见到的所有的蜡烛都要洁白美丽,在火光中(尽管我永远没法描述它,真的,这是我们和上帝共享的一个秘密)我们看到了不属于这个世界的东西,我们原来深陷于泥泞和沼泽之中,而今天我们听到了上千个银铃在风中叮当响成一片,还有天使们为我们快乐地歌唱。真的,我敢打赌我有上百个证人,他们中的大多数已不再能言语了,他们不再活在这个世上,但这并不意味着他们不知道。
蜡烛越燃越亮,火光在不停地闪耀,它冲破了小屋沉郁的屋顶,冲向了漆黑无垠的天空,所有的事物都变得那么光明,苍苍广宇刹那间都变得通明发亮,再没有人可以看到比这还亮的世界了。
我们自由了,我们不再饥饿,我们精神振奋。
如果现在有人说:“明年的圣诞我们在家里了。”没有人再会怀疑它,因为烛火默默地向我们这么说着,圣诞的火焰用燃烧的信笺这么向我们说道,你可以不信,但我们都真真切切地看到了。
那根蜡烛烧了整整一夜。(当然,我知道世上没有一根蜡烛能燃烧得那么高那么久。)天亮时,我们放声歌唱,现在我们每一个人都相信,我们各自都有一个温暖的家在等着我们。
一切都是这样。我们中的一些人在第二年的圣诞前就回到了自己的家,其它的人呢?他们也回家了,我帮他们躺平在我们营房的后面,水沼中一块干净的地方。他们在死去之前,眼睛都不再和从前一样黯然无光,他们的眼睛晶莹明亮,闪耀着光芒,闪耀着永不被黑暗征服的光芒。
Number:5957
Title:圣诞钟声
作者:爱玛·庞贝克
出处《读者》:总第117期
Provenance:《羊城晚报》
Date:1990。12。28
Nation:美国
Translator:吴滨泽
万事俱备。
圣诞树剪好了枝。圣诞卡贴在了门边。圣诞树下满是包得光闪闪的纸盒子。
怎么我还听不到钟声?
还记不记得那个敲响圣诞钟的男孩?传说是这么讲的:帝王、富翁们在圣坛上堆满了无穷无尽的宝石珍珠,可是一年又一年,教堂还是寂然无声。后来,在一个圣诞前夕,一个衣衫褴褛的孩子,走进教堂,悄悄脱下他的大衣,放到了圣坛上,顿时,欢快的圣诞钟声向彻了整个大地,以记下一个小男孩无瓜的奉献。
我过去常听到这钟声。
我的儿子送给我一张破破烂烂的手工纸,那上面,他用蜡笔画了一双手在祈祷,还写了一行字,令人动容:“噢,来吧圣水!”那年,我听到了钟声。
又一年,我收到了一只鞋盒,里面装的是两张画了垒球的卡片,上面还沾着泡泡糖。我又听到了钟声。
有一年圣诞,孩子们一起去打扫车库。我也听到了钟声。
……
孩子们都走了,不是吗?线头布尾做成的雪花、印在石膏上的手模子、烟斗通条做成的圣诞树、支着小蜡烛的线轴……都一去不返了。
那双用完了两块钱的纸也包不住一个软木瓶塞子的笨拙的小手,现在已经能熟练地包装礼物了;
那个曾用锤子敲碎“泥猪”好偷出里面的59分硬币的孩子,现在已经使用信用卡了;
那个睡袍拖到地上,摇摇晃晃走下楼来的孩子曾用脚把她弄洒在地的面包屑踢到圣诞树后。现在那双腿已经穿上尼龙裤袜,踏着一双齐膝高的靴子了;
一个又一个愉快的圣诞,我们会吃得太多,把起居室弄得一塌糊涂,把保修单误扔进炉子里,把蝴蝶领结绑在狗尾巴上搅得它不得安宁,曲奇饼咬上一口放回碟子里,再聆听圣诞音乐……
但是上帝……如果我能再得到一盒牙签或一瓶浆糊的礼物,能再次听到那钟声的响起,我还用乞求什么呢?
Number:5958
Title:聪明的女人
作者:缪勒德·卡麦尔
出处《读者》:总第117期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:安然译
从前在埃塞俄比亚,有一位妇女很为她丈夫烦恼。因为她的丈夫不再喜欢她了,丝毫也不在乎她是否高兴或难过。
于是,这个女人跑到当地一个巫医那里讲述了她的苦恼。她觉得自己的婚姻不幸福,很可怜。她很着急地问这个巫医:“您能否给我一些魅力,让我丈夫重新觉得我可爱?”
巫医想了一会儿答道:“我能帮助你,但在我告诉你秘诀前,你必须从活狮子身上摘下三根毛给我。”
女人谢了巫医便走出了他家门,走到离家不远的地方时,她在一块石头上坐了下来。“我怎么能摘下狮子身上的毛呢?”她想起确实有一头狮子常常来村里,可它那么凶猛,吼叫声那么吓人。”我应该怎么办呢?”她想了半天,终于想出了办法。
第二天早晨,她早早起来,牵了只小羊去那头狮子经常来村子遛达的地方。她焦急地等待着。终于狮子出现了。”必须利用这个机会。”她很快站起来,把小羊放在狮子必定经过的小道上,便回家了。以后每天早晨她都要牵一只羊给狮子。不久,这头狮子便认识了她,因为她总在同一时间、同一地点放一只温驯的小羊在它经过的道上以讨它的喜欢。她确实是一个温柔、殷勤的女人。
不久,狮子一见到她便开始向她摇尾巴打招呼,并走近她,让她敲敲它的头,摸摸它的背。每天女人都会静静地站在那儿,轻轻地拍拍它的头,女人知道狮子已完全信任她了。于是,有一天,她细心地从狮子的鬃上拔了三根毛,并兴奋地把它拿到巫医的住处。
她激动地对巫医说:“看!我已经弄到了!”她把三根毛交给了巫医。
“你用什么绝招弄到的?”巫医惊奇地问她。
女人便讲了她如何耐心地得到这三根狮毛的经过。
巫医笑了起来,上前对她说道:“以你驯服狮子的方法去驯服你丈夫吧!”
Number:5959
Title:一句话形容春天
作者:
出处《读者》:总第117期
Provenance:《台湾文学选刊》
Date:
Nation:
Translator:
春天不在枝头的花朵,也不在空中的鸟声,而在人的一颗跃动的心。
马森
春天在城市之外,就算有风有雨她还妩媚在那里。
贡敏
我笑得这么开心,该是春天到了!
郑林
一个隐微的角落打开来,迎接温柔。
叶姿麟
啊,世界,我们的心又合法而健康地淫荡起来了!
陈黎
春使一切疲软的事物都耸立起来。
周鼎
暴风雨中的春天,在旷野中看,就像波澜壮阔的人生。
齐帮媛
春天是冒泡的天。
司马中原
春天是从尽眠中刚刚醒来的岁月。
蓉子
天地出版,岁月批注,春,一卷由树影花光为句读的诗刊。
陈幸蕙
香醇的酒,浪漫的歌,酡红的脸,跃动的心,都是春天。
封德屏
春天是期待一种绽放的心情。
杨锦郁
春天是直剿人心的示威游行。
杨柏林
Number:5960
Title:吾儿“弱智”
作者:无名氏
出处《读者》:总第117期
Provenance:
Date:
Nation:中国
Translator:
我们都知道,我儿子走路和说话较迟,与常人有点“差别”,但一直到学校当局坚持要给他测验之前,我们还懵然不知他是个智力迟钝的孩子。测验他的专业人员说,我们这个孩子将无法读完中学,他不能担任正常工作,从此会成为我们一生的负担。
现在,我的儿子已经30岁了。他独自住在一个公寓房子里,完全自食其力,日日驾驶自己买的汽车(用他的工资付款)到一家工厂正常上班,而厂方亦对他相当器重,因为他既可靠而又愿意辛勤工作,原来就在我们对他感到失望的时候,他却孜孜不倦地努力,以勤补拙,坚忍不拔。
他在中学工读班毕业时获得全班旷课最少的良好纪录。他的阅读能力不高,但由于有好奇心,所以总是吃力地看完每天的报纸。算术方面,他除了加减之外所知有限,但却能处理自己的银行户口帐目,每星期还可储蓄到一点钱。
他谈不上头脑灵活,但绝对诚实可靠。他没有多少幽默感,但对父母极之孝顺。他的一些朋友遇到家有喜庆事时,总是邀请他去参加,而他对这些朋友亦推心置腹,忠心耿耿,他参加选举投票,缴纳国家赋税。无论从哪一方面说,他都不愧为对社会有贡献的一分子。
我的其他孩子读书都成绩良好,他们随着年龄增长,阅历渐多,使我的生活更加丰富。可是,我那个“有缺陷”的儿子却在另一方面取得成就。他的成功使我感到光荣。
为人母者的最大报偿到底是什么?就是看到每个孩子各自努力完成他的目标;透过孩子们的见识扩大自己对人生视野;以及等到自己年老时,知道有年富力强的下一代会爱护你,关心你和孝顺你。这一切,我那“有缺陷”的孩子样样都做到了,而且做得有过之而无不及。如果没有他,我的一生必会失去重要的一环,欠缺特殊的一面,人生的意义也会因之大为失色。
Number:5961
Title:赚与亏
作者:苏姗娜·斯托特
出处《读者》:总第117期
Provenance:
Date:
Nation:美国
Translator:曾国平
格雷格,纽约市第二号棒球守垒员,是我们小男孩心目中的大英雄。格雷格的一张摄影图片高悬儿子床头,7岁生日那天,儿子一本正经,把格雷格的棒球门票放在生日蛋糕中央。
所以,一听说格雷格要在新泽西一家玩具店举办专场签名,我就订了一张票。格雷格并非简单地接见孩子们为他们题辞,实际上,他是出售自己的署名,一张门票要卖10美元。
我和儿子到了玩具店,那里已有数以百计的家长,带着许多身着校服的小市民。队伍很快前移,一眨眼工夫我们就站在格雷格面前了。
他埋头疾书,没抬眼就在我们儿子的像片上签完了字。他压根儿就没看见男孩的脸色在变白,没注意到孩子一双眼睛里的恳求交流的神态。
这里如同运转着一条流水作业线。
驱车回家,儿子十分沮丧地瞪着那个签名。“怎么啦?”我问,“你不是已经得到格雷格的手迹了吗!”
“可是妈妈,他连看都没看我一眼。”
“哦,”我说,“那场面不适宜行注目礼。”
“但是,他是我的英雄呵。”
过了一会儿,他的情绪稍有提高。“妈妈,如果我知道他工作三小时挣多少,我就省下这笔钱给他,让他来我们家吃一顿饭。”
“住嘴,”我感到很可悲,“请人吃饭还付他工资吗!”
“可是妈妈,格雷格要的就是钱!”
棒球明星们出卖他们的签名,