友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

春秋-第8部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




去接受你该受的刑罚吧!”解扬回答说:“臣下听说过,国君能制定正确的命令

就叫义,巨子能奉行国君命令就叫信,信承载着义而推行就叫利。谋划不丢掉利

益,以此捍卫国家,这才是百姓的主人。合乎道义不能有两种诚信,讲求诚信不

能接受两种命令。君王收买臣下,就是不懂”信无二命‘的道理。我接受君命出

使,宁可去死也不能背弃使命,难道可以用财物收买吗?我之所以答应君王,是

为了完成我的使命。我死了而能完成使命,这是我的福分。我们国君有诚信的臣

下,臣下又能完成使命而死,还有什么可求的呢?“楚庄王放了解扬,让他回国。

夏天五月,楚国军队要撤离宋国,申犀在楚庄王的马前叩头:“无畏明知会

死,但不敢背弃君王的命令,现在君王您背弃了房言。”楚王无法回答。楚臣申

叔时正为楚王驾车,他说:“修建屋,把种田的人叫回来,宋国就一定会听从君

王的命令。”楚王他的话去做了。宋人害怕起来,派华元在夜里潜入楚营,上了

子反的床,把他叫起来说:“我们国君派我来把宋国的困难告诉你,说:”敝国

人已经在交换孩子杀了吃,劈开尸骨烧火做饭。即使如,兵临城下被逼签订的盟

约,就算让国家灭亡,也不能答应。如果撤离我们三十里,宋国就一切听命。‘

“子反很害怕,就与华元定了盟誓,并报告了楚庄王。楚军退兵三十里,宋国与

楚国讲和。华元当了人质。盟誓上说:”我不欺你,你不骗我。“

「读解」

成语中的“尔虞我诈”,大概就出自这个故事。尽管宋国和楚国把“我无尔

诈,尔无我虞”写进了盟誓之中,给人的感觉却是“此地无怠三百两”。

在那个乱世之中,谁不欺诈?不欺诈就难以立住脚,难以为自己谋取利益。

大国之间相互欺诈,秦国和晋国不是这样吗?大国还欺诈小国,秦国欺诈郑国、

楚国欺宋国就是例证,就连中、小国家之间也相互欺诈。真是不欺诈就不成交,

就不能攻城掠地。所谓“春秋无义战”,在一定程度上也包含各国之间的利益纷

争,总包含着欺诈的成分。

于是,外交手段,外交辞令,结盟修好等等,便成了欺诈的一种手段。无论

说客们的言辞多么好听,都无法让人对其动机确信不疑。在这种时候,出种耐人

寻味现频率最高的词汇,便是“诚信”二字,而在事实上,人们之间是不讲诚信

的。

这使我们联想到一的现实情况:当人们在高喊什么号的时候,往往正是最缺

乏那种东西的时候。春秋时代人们大讲信义,忠诚,说明那时候最缺乏信义和忠

诚。人们在极力呼唤理想之时,表明正好缺乏理想。在召唤雷锋精神时,说明最

缺乏雷锋精神。

所以,在人们最信誓旦旦的时候,最应该提高警惕,最应该多一个眼儿,听

其言,观其行,切不可被花言巧语搞乱了阵脚、住了心窍。其实,骗子手们的唯

一法宝,便是信誓旦旦的花言巧语。他们可以把方的说成圆的,把黑的说成白的,

把地上的吹到天上去,当着你的面夸奖你的缺点是优点,甚至还能指鹿为马。信

不信就由你自己了。

他们的脸皮还特别厚,不怕挫折,不怕辩论。他们善于抓住人们急功近利、

好大喜功、虚荣心强、自我中心0 主义、妒忌胜过自己的人、羞怯自卑、贪图名

利、懒堕怠慢、喜欢别人抬轿子戴高帽等等弱点,大做文章。一旦得手,就翻脸

不认人,或者比谁跑得更快,也可能倒打一耙,栽赃陷害。因此,他们也特别无

耻,特别狠心,特别阴险。

阴谋家和野心家尤其擅长尔虞我诈,因为他们靠正当手段是无法获得他们所

希望获得的东西的,因为他们的生活准则是没有准则,有奶便是娘,为了自己的

利益,什么都可以出卖,什么都可以做。

善良的人们上当受骗,不能责怪骗子手们,因为没有善良的人们,骗子手们

就矢去了对象,就可能矢业。是善良的人们的善良的愿望,善良的心地,自身的

弱点,为骗子手们的活动、成就 。确提供了肥沃的土壤。如果他们彼此相互欺诈,

胜负是很难说的,说不定今天我胜了,明天他又胜了,反正不如对付善良的人们

那么轻而易举,得心应手,手到功成。

那么,让我们设想一下,如果全世界的人全成了骗子手,会们是一种什么样

的情景?

当然,这是不可能的。正如骗子手永远都不会退出历史舞台一样,要消灭人

与人之间的尔虞我诈,也是不可能的。

下一篇( 晋?之战(成二年))

晋?之战(成公二年)

一勇斗须在关键时

「原文」

楚癸酉,师陈于?(1 )。邴夏御 侯,逢丑父为右?。晋解张御 克,郑

丘缓为右(3 )。 侯日:“余姑翦灭此而朝食(4 )”。不介马而驰之?。 

克伤于矢,流血及屦2 未尽??6 ),曰:“余病矣(7 )!”张侯曰:“自始

合(8 ),而矢贯余手及肘(9 ),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾

子忍之!”缓曰:“自始合,茍有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病

矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之(12),可以

集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);

病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17),右援拐?鼓(18)。马逸不能止

(19),师从之, 师败绩。逐之,三周华不注(20)。

「注释」?师:指 、晋两国军队。羞:同“鞍”, 国地名,在今山东济

南西北。?邴(bing)夏: 国大夫。 侯: 顷公。逢丑父: 国大夫。右:

车右。?解张:晋国大夫,又称张侯。克:即 献子,晋国大大,晋军主帅。郑

丘缓:晋国大夫,姓郑丘,名缓。(4 )姑:暂且。翦灭:消灭。此;指晋军。

朝食;吃早饭。?不介马:不给马披甲。驰之:驱马追击敌人。(6 )未绝鼓音

:作战时,主帅亲自掌旗鼓,指挥三军,所以 克受伤后仍然击鼓不停。(7 )

病:负伤。(8 )合:交战。(9 )贯:射。穿。肘:胳膊。(10)朱:大红色。

殷:深红色。(11)识:知道。(12)殿:镇守。(13)集事:成事。(14)擐

(huan):穿上。兵:武器。(15)即:就。即死:就死,赴死。(16)勉:努

力。(17)并:合在一起。辔(Pei ):马组绳。(18)援:拉过来。拐〉袭)

:鼓槌。(19)逸:奔跑,狂奔。(20)周:环绕华不注:山名,在今山东济南

东北。

「译文」

六月十七日, 国和晋国的军队在?摆开了阵势。邴夏为 顷公驾车,逢丑

父担任车右。晋国解张为却克驾车,郑丘缓担任车右。 顷公说:“我暂且先消

灭了这些敌人再吃早饭。” 军没有给马披甲就驱车进击晋军。却克被箭射伤,

血流到鞋子上,但他一直没有停止击鼓,并说:“我受伤了!”解张说:“从开

始交战,我的手和胳膊就被箭射穿了,我折断了箭,继续驾车,左边的车轮因被

血染成了深红色,哪里敢说受了伤?您还是忍住吧?”郑丘缓说:“从开始交战,

只要遇到险阻,我一定要下去推车,您哪里知道这些?可是您却受伤了!”解张

说:“我们的旗帜和战鼓是军队的耳目,军队进攻和后撤都听从旗鼓指挥。这辆

战车只要一个人镇守,就可以成功,怎么能因为负了伤而败坏国君的大事呢?穿

上铠甲,拿起武器,本来就是去赴死;受伤不到死的地步,您要奋力而为啊!”

解张左手把马 绳全部握在一起,右手拿过鼓槌来击鼓。战马狂奔不已,晋军跟

着主帅的车前进, 军大败,晋军追击 军,围着华不注山追了三圈。

「读解」

这是 、晋?之战中的一个主要场面,胜负只对当事人重要,对我们则没有

什么关系。晋军取胜的关键人物是郑丘缓和解张,如果没有他俩,主帅却克恐怕

早就退兵了。

作为配角的郑立缓和解张并没有喧冥夺主的企图,他们与主帅同在一辆战车

上,受的伤不比主帅轻,承担的担子不比主帅轻,而所想到的是作为军队主心骨

的旗鼓不能没有,宁可一直战斗到死,因而在关键时刻挺身而出,使自己的军队

以获胜而结束了战斗。

角色的交换看上去是偶然的,但人物内心境界的对比却是鲜明的:主帅胆怯

了,显示了贪生怕死;助手着急了,表现出慷慨赴死的决心。两军对垒勇者胜。

谁先打退堂鼓,也就是先挂出了不过一死免战牌。既然被绑上了同一战车,最坏

的结果不过一死,说不定还会“勇斗则生”。

这个事例再一次告诉我们,只有在关键时刻才能见出人物的内心境界。无论

一个人外表如何,身份地位如何,口头上如何说大话,毕竟这些都是外在的包装,

骨子里是什么货色,要在关键时刻试一试才知道,正如是马是骡,要牵出来溜了

之后才会明白一样。

除此之外,我们还发现,古人所具有精业精神和献身精神,比我们要强的多。

那时打仗大概还没有工资和奖金,没有勋章和桂冠,凭的是自觉性。他们在挺身

而出的时候,显然没有想到过抚血金、烈士称号、家属子女待遇等等,真可是不

计报酬,不讲条件,只讲奉献,只讲忠于职守。

下一篇(楚归晋知 (成公三年))

楚归晋知 (成公三年)

——国家利益重于个人恩怨

「原文」

晋人归楚公子谷臣与连尹襄老之尸于楚?,以求知 ?。于是 l饩涨 五x

矣?,故楚人许之。

王送知 ,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎(4 ),臣不才,不胜

其任,以为俘馘?。执事不以 鼓(6 ),使归即7 )君之惠也。臣好。二国有

好,臣不与及(10),其谁敢德?”王日:“子归,何以报我?”对曰:“臣不

任受怨(11),君亦不任受德,无怨无德,不知所报。”王曰:“虽然,必告不

谷。”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。若从君

之惠而免之,以赐君之外臣首(12)首其请于寡君而以戮于宗(13),死且不朽。

若不获命(14),而使嗣宗职(15),次及于事,而帅偏师以修封疆(16),虽

遇执事,其弗敢违。其竭力致死(17),无有二心,以尽臣礼,所以报也。”王

曰:“晋未可与争。”重为之礼而归之。

「注释」

?归;送还。公子谷臣:楚庄王的儿子。连尹襄老:连尹是官名,襄老是人

名。?求:索取。知 (zhi yTpg);l 饩漯漱I 子,在泌之战中被楚国俘虏。?

于是:在这个时候。佐中军;担任中军副帅。(4 )治戎:治兵,演习军队。这

里的意思是交战。?馘(gU0 ):割下敌方战死者的左耳(用来报功)。这里与

“俘”连用,指俘虏。(6 ) 鼓:取血涂鼓,意思是处死。?即戮(lu):接

受杀戮。(8 )惩:戒,克制。忿:怨恨。(9 )宥(y0U );宽恕,原谅。

(10)与及:参与其中,相干。(11)任:担当(12)外臣:外邦之臣。臣子对

别国君主称外臣。(13)宗:宗庙。(14)不获命:没有获得国君允许杀戮的命

令。(15)宗职:祖宗世袭的职位。(16)偏师:副帅、副将所属的军队,非主

力军队。(17)致死:献出生命。

「译文」

晋国人想把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸体归还给楚国,用来换回知 。这

时l 饩漱w 经担任晋国的中军副帅,所以楚国人答应了。

楚共王为知 送行说:“您大概很恨我吧?”知 回答说:“两国兴兵交战,

臣下没有才能,不能胜任职务,所以成了你们的俘虏。您的左右不把我杀掉取血

涂鼓,让我回晋国去接受刑罚,这是君王的恩惠。臣下确实不中用,又敢怨恨谁

呢?楚王说:”那么感谢我吗?“知莹回答说:”两国都为自己国家的利益考虑

;希望解除百姓的痛苦,各自抑制自己的怨忿,以求相互谅解。双方释放囚禁的

俘虏,以成全两国的友好关系。两国建立了友好的关系臣下没有参与这件事,又

敢感激谁呢?“楚共王说:”。您回到晋拿什么来报答我呢,“知 回答说:”

臣下承担不起被人怨恨,君王也承担不起受人感激。既没有怨恨,也没有恩德,

不知道要报答什么。“楚共王说:”虽然这样,你也一定要把你的想法告诉我。

“知 回答说,”托君王的福,我这个被俘之臣能把这把骨头带回晋国,就是敞

国国君把我杀了,我死了也不朽。如果按照君王的好意而赦免了我,就把我交给

您的外臣l 饩满Cl饩鹵N 向我们国君请求按家法在宗庙里处死我,我也死而不朽。

如果得不到我们国君杀戮我的命令,而让臣下继承祖宗的职位,依次序让我承担

军事要职,率 所属军队去治理边疆,即使遇上您的将帅也不敢违礼回避。我将

尽心竭力到献出自己的生命,不会有别的想法,对晋王尽到为臣之礼,这就是我

用来报答君王的。“楚共王说:”晋国是不能同它相争斗的。“于是,楚王隆重

地礼待知 ,并把他放回晋国了。

「读解」

知 不愧为一代辩才,他选取了一个战无不胜的立足点:国家利益。用国家

利益作为盾牌,把楚共三层层进逼的三个问题回答得滴水不漏,使对手再也无言

以对,于无可奈何之中不得不罢手。知 的防守几乎达到了最佳境界,无懈可击。

如果完全以为知 是灵机一动,随机应变地在玩外交辞令和技巧,并不完全

对。他所打的国家利益的牌,既是一种技巧和策略,同时也是合乎情理的真实观

念。在那个礼崩乐坏的时代,从前传统的价值观念已不为人们所信奉,一切注重

实?利益,成了普遍的时代潮流。大概除了像孔子这样的思想家之外,很少有人

关注现实利益之外的东西。即使祖先、神灵,在很多情况之下也不过是个招牌,

一种表面文章,并不具有实质性的内容。

在一切实?利益之中,国家利益高于一切,是作为一个忠臣必须烙守的原则,

也是他言行举止的归依。如果连这一点也不顾,那么为臣的基本原则便丧失了。

无论人们自己是否意识到了,他们在实?中或多或少地要追问自己所作所为的目

的性,追问为什么要这样做而不那样做,总要有一个最终的依托。价值、观念、

信仰会随时代的变化而不断变化,个人也可以在其中作出选择。但是,国家利益

在任何时代都应当是统治集团中的成员必须关注的,其中的每个成员都应当以自

己的言行来维护国家利益,实?上,他们的个人利益、个人命运,也是同国家利

益紧密联系在一起的。

国家利益是爱国主义的主要内容。如果抽取了国家利益,们爱国主义就成了

空洞的、抽象的精神,实?上是不会具有吸引力和感召力的。

国家利益是非常实在的,非常具体的。统治集团中的成员应当用自己的实?

行动来体现,同样,平民百姓也应当自觉维护国家利益,因为大家的命运是休戚

相关的。

下一篇(吕相绝秦(成公十三年))

吕相绝秦(成公十三年)

——有关说客的是与非

「原文」

夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦(1 ),曰:“昔逮我献公及穆公相好,戮力

同心(2 ),申之以盟誓(3 ),重之以昏姻(4 )。天祸晋国?,文公如 ,

惠公如秦。无禄(6 ),献公即世(7 )。穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于

晋(8 )。又不能成大勋,而为韩之师(9 )。亦悔于厥心(10),用集我文公

(11)。是穆之成也。

“文公躬擐甲胄(12),跋履山川(13),逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、

商、周之见而朝诸秦(14),则亦既报旧德矣(15)。郑人怒君之疆埸(16),

我文公帅诸候及秦围郑。秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟(17)。诸候疾之(18),

将致命于秦(19)。文公恐惧,绥静诸侯(20),秦师克还无害,则是我有大造

于西也(21)。

“无禄,文公即世;穆为不吊(22),蔑死我君,寡我襄公(25),迭我淆

地(26),奸绝我好(27),代我保城(26)。殄灭我费滑(27),散离我兄弟

(28),挠乱我同盟(29),倾复我国家。我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,

是以有淆之师。犹�
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!