按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
她的角色就结束了。但她保留着库利他的名字,并且。。。
在换衣的那天她要得到什么衣服,她则还回死者的衣服作为交换;假如继承人很慷慨,假如遗产状况允许的话,她还要得到几头牲口,有时还要得到一个孩子。假如她没有完成库。
利他的角色,则库利他就在到期以前死去,因为祖先的魂找。。。。。
…… 483
674原 始 思 维
她来了;人们见不到这个角色了。“
①这样一来,死了的莫希人在通过最后的葬礼最终地与自己的集体脱离以前,活人们可以看见他,而他也可以通过库利他看见自己与他们进行着。。。
日常的接触。这是把看不见的东西变成了看得见的真正的实在。
给我们留下了关于朱鲁人(Zulu)
②的信仰的宝贵资料的卡拉威(Calaway)认为,“他们的见解既不是很彻底的,也不是很容易懂得的……他们说,影子(这显然是身体扔出去的那个东西)随着身体的死终于会变成伊东果或魂。为了弄。。。
清他们究竟是怎样想的,我问:‘我走路时,我的身体抛出去的那个影子就是我的魂吗?
‘回答是:’不,那不是你的伊东。。
果(魂)。
‘(显然,他们认为我说的’我的魂‘是指那个留在。
我的头顶上看护着我的祖先守护神,而不是我自己的魂。)
‘但在你死的时候,它会变成你的孩子的伊东果或祖先的魂。
‘。。。
他们说,当人接近死亡的时候,长影子会变短,并且缩成一个很小的东西。当他们看见人的影子这样变短了,他们知道这个人很快就会死去。当人死的时候,长影子离开了;所以当他们说:‘他的影子离开了。
‘就是说这个人死了。
但是,还有一个短影子是和身体在一起并和尸体一起埋葬的。长影子则变成伊东果或魂。“
③。。。
①P。
EugèneMangin,P。
B。
“LesMosi,”Anthropos,xip。
732—3(1914)。
②居住在南非联邦。——汉译者注③Rev。
C。
H。
Calaway:TheReligiousSystemoftheAmazulu,p。
126(note)(1868)。参看新几内亚的巴布亚人的长魂和短魂之分。见Neuhaus:DeutschNeuGuinea,i。
p。
518。
…… 484
原 始 思 维774
了解伊东果对活人的态度,是十分重要的。对新死的人。。。
表示一般的敬意,并按照通行的仪式把他安葬;假如这时伊。
东果没有表示它活着的迹象,人们就开始着慌了,并试图追。。
寻这种沉默的原因。但是,伊东果往往会把自己某种满意的。。。
表示告诉亲人们,这或者是在梦中,或者是以爬进住宅去的蛇的形式来实现。
伊东果蛇与其他蛇迥然不同。
“那些具有人。。。
的本性的蛇是通过下述几点被认出来的,即它们来探望茅屋,不吃老鼠,不怕人们发出的闹声。经常可以见到,它们不怕人的影子,不吓人,它们出现时,没有象野兽出现在茅屋里时引起的那种惊慌。相反的,土人们认为自己很荣幸,他们感到村长来了。“
①
“他们迫不及待地等候着这些带来宽慰的蛇的出现。
假如是在坟上看见这种蛇,看见它的那个人回家时就说:‘我今天看见它在坟顶上晒太阳。
‘假如伊东果蛇久久不在茅屋里出。。。
现,或者假如他们没有梦见死者,那就用公牛或母山羊致祭,并且说他们把他带回……家了。假若尽管蛇已经回家了,他们还是没有梦见他,他们就开始惶惶不安,并且问:‘这个人是怎样死的呢?我们没有看见他,他的伊东果是昏暗的。
‘“。。。
(出现了关于巫术的怀疑)。
“假如死者是个大村的村长,人们就去请‘医生’,假如他是个穷人,那就置之不理。”
②
在这里,力图保持着与伊东果的联系的意向是十分显而。。。
①Rev。
C。
H。
Calaway:TheReligiousSystemoftheAmazulu,p。
198—9。
②Rev。
C。
H。
Calaway:TheReligiousSystemoftheAmazulu,p。
141—3。
Cf。
Dr。
Wangeman:DieBerlinerMisioninZululande,p。
17。
…… 485
874原 始 思 维
易见的,这个意向是由对魂的力量的感觉引起来的,村民们的健康、安宁和生命都取决于这个力量。正如我们刚才见到的那样,并非死者的每个魂都是伊东果。不是所有的亚马赫。。。。。。
洛西(亚马东果(。。amahlosi)都变成。。。。amatongo)
,只有死了的首领才变成亚马东果;在阴间,伊东果比普通的伊赫洛西。。。。。。。。。。。
(ihlosi)
的等级要高。
除了全部族共有的亚马东果以外,每个。。。。
家庭还有自己专门的伊东果。
他们说:“我们所知道的我们的。。。
那个父亲,是我们全体的生命。“
他被认为是一种类似家神的东西①。假如家庭迁移了,而伊东果没有在新居里出现,就应。。。
当去找他。他们折一枝野桑树枝把它带到旧居去。他们在那里致祭,唱伊东果喜爱的歌曲,好让他对自己说:“我的孩子。。。
们因为我没有跟他们去,多么感到孤苦无依。“
然后他们把桑树枝擦着地拖回到新居,希望伊东果能够跟着树枝的迹印走,。。。
或者会在梦中说明他为什么没有出现。
②
然而,不管活人可能给伊东果什么样的敬意,他必须表。。。
现出自己是当之无愧的。假如他不努力保证他的亲人们的福利,假如灾难降到他们头上,那么,起初是向他祷求援助,接着再三地祷求,但到最后就变了声调,并且直言不讳地向他说出全部真情实况。
“他们的父亲即使死了,也是他们的一个大宝贝。他的已成年的子女完全了解他,知道他的善良、勇敢。假如村里有人生病,长子就开始颂扬死去的父亲,列举他因战斗功勋而获得的所有荣誉的称号,同时他也赞扬其他
①Dr。
Wangeman:DieBerlinerMisioninZululande,p。
16。
②Dr。
Wangeman:DieBerlinerMisioninZululande,p。
17—18。
…… 486
原 始 思 维974
所有亚马东果……儿子指摘自己的父亲说:‘说到我们,我们。。。。
可能死去。你要关心谁呢?我们大家都死吧,那时看你进谁家去哩。要是你毁了你自己的村子,你除了吃蝗虫,什么也不会有,哪儿也不会请你去的。
‘“
①
在卡弗尔人看来,没有什么比他的牲畜更宝贵的了。他死后仍然是他的牲畜的主人,假如他发现有人对他没有表示足够的敬重,他是能够报复的,他会让牲畜甚至让人们遭受各种各样的灾难……“由此,对朱鲁人来说,感性世界是与魂的世界并存的,他想象魂的世界与感性世界联系着,而且因为这些活人无法攻击的魂能够在任何时刻让他们遭灾受难,所以他不得不更加害怕这魂的世界。朱鲁人对魂的世界所抱的感情,是由一种最高的力量引起的感情,他为魂服务,是因为他害怕它们,尽管他在谈到它们时,甚至在对它们说话时所用的话语并不经常是特别恭敬的。”
②
在中非和西非也有类似的观念和信仰。
我只举几个例子。
在刚果河上游的阿地奥(Adio)各部族那里,死人借助梦来让人们知道自己的要求。
“作梦的人醒来时必须立即满足死者的要求,其他任何事情都要往后推,要不然,就可能发生种种不幸事故和飞来横祸:比如说,碗碟刚拿到手里就打破,家酿啤酒会变坏,做饭时沙锅会裂开,以及诸如此类。”
“某些死人想要向活着的亲属现身,采取一条无害的大蛇的模样儿出现,这条蛇叫做鲁蒙波(。。。rumbo)。只有死者愿意
①Rev。
C。
H。
Calaway:TheReligiousSystemoftheAmazulu,p。
145。
②Dr。
Wangeman:DieBerlinerMisioninZululande,p。
14—15。
…… 487
084原 始 思 维
向哪个亲属现身,那个亲属才能看见这条蛇,而且现身永远是在坟墓附近实现的。“
①在达荷美,“儿子与死去的父母处于经常的想象的交往中。他每天同他们谈话,求他们庇护。假如他碰到什么倒霉事儿,他立刻就请求他们援助,他去给他们上坟,以此来使他们对自己发生好感。他们会应允他的恳求,并且替他向共同的‘伟大的主’说情。”
②
这里是在东非一个班图部族那里见到的事实,这个事实表明了活人与死人有多么密切的利害关系和他们的相互影响有多么强烈。
“假如一个未婚的年轻男人在离自己的村子很远的地方被杀死,则他的穆伊木(。。。muimu)或魂会回到村里来,并通过一个老巫婆在舞蹈时说:‘我是某某人,我想讨个老婆。
‘这时,这个年轻人的父亲就要作出安排,到别的村买一个姑娘,把她领回家来,她将被看作死者的妻子……过了一些时候就把她嫁给死者的兄弟,但是她必须住在死者的家所在的那个村里。
“假如在任何时候实际上的丈夫打了或者虐待了这个妇女,使她逃回自己的父亲家里,那么,死者的穆伊木就来折。。。
磨村里的人们,让他们倒霉。魂大概会通过原来那个老巫婆问人们为什么虐待他的妻子,并且把她逼走了。这时,家长就会尽一切努力来劝说这个年轻妇女回去。因为他害怕自己
①A。
Hutereau:“NotesurlaviefamilialetjuridiquedequelquespopulaCtionsduCongobelge,”
AnalesduMuséeduCongobelge,sérieⅢ。
Documentsethnographiques,i。
p。
50。
②A。
LeHérisé:L‘ancienroyaumeduDahomey,p。
9—10。
…… 488
原 始 思 维184
已逝的儿子的魂发怒。“
①因而,在活人中间发生的一切事情,都有这个看不见的魂参加。当他的妻子受到实际的丈夫的虐待,他不只是收拾他一个人。他的恶行的后果威胁着整个社会集体,而这个集体的首脑就赶忙来消除这些后果,努力来让死者心满意足。集体的各成员之间有一种连带的责任,以至集体的安宁时时刻刻都取决于它的这个或那个成员对待死人的态度。
常常也有死人的愿望显得不合理的时候。
在这种情形下,活人们就认为自己没有义务照办。
“假如魂宣称:‘我要印花布’,他的亲人们就会说他是发疯了,于是不给他。
‘他干么要印花布?他拿印花布去作什么?下葬的时候给他放了印花布呀!
他用不着再要布了。
‘但假如这请求完全合理(比如老猎人要肉)
,那就尽力马上给予满足,同时将细致地照顾到每个猎人的口味……假如魂要住宅,就给它修建一所住宅。“
②
Ⅴ
除了新近死去的和人们还活灵活现地记得的死人,——他们的面容、性情和习惯还保留在人们的记忆中,人们可以在梦中(如果相信金斯黎小姐的话)甚至可以在白天和他们交谈,还得照顾到那些早已离开活人的世界但仍然能够对活人的命运发生重大影响的死人。敏霍夫(Meinhof)正确地阐明了关于死人逐渐变成祖先的问题。
“过了一定的时期,灵魂
①C。
W。
Hobley:“FurtherResearchesintoKikuyuandKambaBeliefsandCustoms,”J。
A。
I。
,xli。
p。
422(191)。
②Rev。
DufMacdonald:Africa,i。
p。
94。
…… 489
284原 始 思 维
渐渐失去了人的特征而变成神灵。这时,这些神灵就变成了真正崇拜的对象,人们根据他们的性情把他们想象成善的或恶的。这些联合成一大群的神灵,在东非土人的眼里变成了一种能引起非常的恐惧的骇人的力量。夏姆巴拉人(SchamCbala)把这种力量叫做穆齐木(。。。muzimu)。
它不象人那样有个性,它也不是任何特定个人的魂,它是产生一切灾难而且非加以安抚不可的力量。“
①
瓦萨加人(Wachaga)
对这个差别有十分清楚的说明。
在他们的基林果(。。。Kirengo)
(给不久前行了割礼的年轻人读的类似教义问答的书)的第八章中论述了“不知道的”已故首领们,而第十章则是关于知道的已故首领们的。
“当再也没有一个人知道基扎罗(。。。Ki-zaro)
时,则冠以这个首领的名字的篇幅将从第十章里删除,移到不知道的首领们的那一章里去。
这个风俗与瓦萨加人的宗教信仰有联系。他们说,死人的灵魂在还有人知道因而还有人祭奠它以前,一直是留在国内的;当这些灵魂在世界上不再有给它们上供的亲人时,它们就出国到一个不知道的异邦去过日子。“
②
很难想象这些祖先在班图人的许多部落的日常生活中占有多么重要的地位。
“土人们说:我们的祖先看得见我们。他们洞察我们的一切行为;假如我们是坏人,假如我们不忠实地遵守他们留下的圣训,他们就把柯姆波(。。。Kombo)派到我
①C。
Meinhof:AfrikanischeReligionen,p。
39—40。
②P。
E。
Meyer,C。
S。
Sp:“LeKirengodesWachaga,peupladebantoueduKilimandijaro,”Anthropos,xi—xi,p。
190—1。
…… 490
原 始 思 维384
们这里来。柯姆波就是饥饿、战争,是一切预见不到的灾。。。
难。“
①
在祖先引起的复杂情感中,恐惧是主要的。祖先们都是苛求的,永远也不能相信他们有心满意足的时候。为了使他们能听见对他们提出的请求,必须用丰盛的祭品来加强祷告的力量。一切都进行得就象购买他们的垂青那样。另一个传教士对我们说:“马利莫(。。。marimo)经常遣怒于活人,他们给人和牲畜降下疾病、旱灾、饥饿和死亡。因而必须借助祭祀来使他们发慈悲,获得他们的垂青……这里是巴恩库马人(Ba-Nkouma)在祭祀他们的苏伊魁蒙波(。。。。。Suikwembo)
(祖先的魂)时对他们念的祭文:‘我们的列祖列宗啊,你们为什么说我们不供奉你们食物?这就是你们想吃的公牛呀,请你们跟那些在你们前后逝世的祖先一起,跟我们知道的和不知道的那些祖先(这事实上就是敏霍夫所说的一大群祖先的集合,无名无姓无个性的神灵的联合)一起吃吧。让我