按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
听他这么一说我倒是真的放心了,毕竟想搞垮我并不是这种小打小闹就能成功的,所以我还是暂时看看他们会给我带来什么惊喜:“既然你保证了我就先不过问了,不过如果你让我失望了,那就做好去朝鲜扶贫的心理准备!”
他只是笑而不答……
朝鲜同意我在靠近边境的地区建设几座工厂,不过交换条件是必须使用朝鲜人作为建筑工人并发放工资,对于这种条件我实在没有拒绝的理由,虽然中国公司海外投资时大多喜欢从国内拉去一票员工,这也是后来很多非洲国家对咱们不满的地方,因为他们看见了一座现代化的工厂,却没有看见能得到的实惠与就业岗位。好在我不是国营公司,所以没有那种条条框框,再说朝鲜的人工费低到令我瞠目,一开始当我看见工资报表的时候甚至以为是会计在计算时粗心少写了几个零。
“一个月只需要十元人民币……恐怕这是世界上最便宜的工人了!”徒弟一想到这件事就生出无穷的感叹。
我不以为然的摇摇头:“不仅是十元钱,我还管两顿饭呢,而且是没有定量管吃饱!”
这就是我们的邻居,在那里十元人民币的价值就相当于国内的月薪几千!在一个所有东西都被分配制度笼罩的国家里,这的确是一笔巨款,但最吸引人的还是饮食,对于已经饿死了几十万人口的国家来说,我那悲天悯人的光辉形象一定比金家父子更高大,因为我的管理人员们对他们私藏夹带食品的行为总是睁一眼闭一眼,只要你别做的太过分,吃一份拿一份已经成了不成文的规矩。如果谁家中人口多,在得到当地领导的证明之后还能多拿一些。没有人会担心他们带走的食物会被浪费,在野菜都找不到的地方,谁要是吃了一口馒头就随手扔掉,恐怕会被争夺的群众踩成肉泥!
“我真想让那些浪费粮食的家伙去朝鲜吃几天忆苦思甜饭!”我不止一次的在工作会议上对那些日子越发滋润的管理者们发牢骚,不过看样子效果并不明显,所以我后来又加上一条:“不只是浪费的人,他的主管领导也应该负有监管不力的责任,去大西北扶贫!”
牢骚归牢骚,不过我的海外工厂进度出奇的顺利,一方面俄国人希望能尽快开工,缓解社会矛盾,一个大型工厂所带动的经济效益不仅是它的产出这么简单,工人有了工作自然就有了工资,兜里揣着钱肯定就会消费,有消费就能带动很多附属行业。这一点就是没有经济头脑的俄国人也想明白了。朝鲜人没有那么多的想法,因为我让工人们三餐温饱,所以还比较实在的他们此刻只想着卖力的给我干活,所以进度才能快到让我意想不到。
“照这个进度,夏天的时候两座工厂就能投产,虽然并不能保证当年盈利,但是这对于我们海外扩张有着重要的意义,咱们的文化产业已经做到了行销全球,接下来就是要让中国制造变成世界制造,这样欧美发达国家对我们的抵触将会少许多。”
“话是这么说,可是如果没有在那些发达国家投资,他们一定会设定很多的门槛,比如美国人就绝对不会买俄国产的汽车!”徒弟在这一点上看的比较清楚,或者说是这些年的经历让她明白了一些潜规则。
“不怕,我们的产品附加值都很高,而且只要我们继续购买全球的零部件,他们就不会真的围堵我,但是你这次可得罪了全球的波特迷们,你想好怎样安抚他们了吗?”
徒弟成竹在胸的眯起眼睛:“我可是全权处理文化产业的,难道你还会对我不放心?”
……
“你办事我放心?你睡醒了吗……”电视中传出一句搞笑的对白,镜头正处在香港籍的士官长训斥好色的狙击手,这也是对于原作中改动的一环,毕竟这种对白更像是中国的作品。
死党们还是聚精会神的准时围坐在沙发上,看着这个已经突破40收视率的动画片,谁都知道这惊人的收视率是建立在前期的冲突上的。如果没有那种引爆全球的爆炸新闻,有怎么会让人们如此关注一部动画片呢?换句话说就是炒作无处不在,既恶心了日本人,又大把的赚钞票,这种事一直都是我的嗜好。
他们认真的看着电视,我则仔细的观察着他们,如果说他们的表情中一点破绽都没有那是不可能的,问题在于他们既然要瞒着我,为什么又跑到我这让我发现事情不正常呢?他们大可随便找家不错的宾馆先住下来,反正可欣的零花钱也够他们消费的,杨宫和建光还拿着我大把的工资,他们天天这样到我这报道的理由又是什么?
眼看着片尾曲即将响起,我决定直接向他们的“头人”下手:“班长啊,你天天夜不归宿会被人说闲话的!”
…《重生之穷济天下》'交代一下'(第五百零五节、局面可控)
(如果章节有错误,请向我们报告)
'章节20':第五百零六节、补上一刀
第五百零六节、补上一刀
对于我这种意思明显的逐客令,一直很注重形象的班长大人应该感到……她什么反应都没有?其他仨人你看看我,我看看你。然后都统一的看着王秀,就算他们一个个都有着自己的专长,但论起统筹、领导能力,还真不如这个做了十几年班干部的王秀。只要她一声令下,其他仨人包括可欣在内一定会马上离开我的办公室。
可惜王秀只是无所谓的伸了一个懒腰然后朝着可欣说道:“欣欣,咱们先洗澡吧,不然这些男生肯定会将浴室糟蹋的不成样子!”
得!我成了空气……我不得不感叹王秀的成长,毫不夸张的说,他们是我从小看着长大的,虽然表面上我们的年龄没有什么区别,但是以前我一直都在小心翼翼的呵护着他们,这一点就是独立意识很强的王秀能感觉的到,所以她也一直都想在我面前证明自己的能力,以前我认为她这种想法只是类似于孩子想在父母面前得到表扬的心理,所以我依旧跟着杨宫他们班长前班长后的叫,就是希望她别有什么心理包袱,结果让赵宏林这么一点拨,我才发现自己这种呵护其实起到了相反的作用,因为她觉得我并没有将其看成是平等的朋友……我想我明白了!
两个女生走进了浴室,两个小子有点坐立不安,倒不是他们听到哗哗的流水声有什么非分之想,我们这些一起长大的人经历了太多的磨难,还不至于连这点定力都没有,他们其实是被我的眼光给吓的,别忘了我不仅是他们的老大,还是他们的老板!
我表情冷酷的盯着这俩吃里爬外的东西:“我知道,只要你们的大姐头不松口,你们俩也不敢和我说实话,可你们忘记我是谁了吗?你们相信这种隐瞒有用吗?”
杨宫被我说的一愣,对呀,自。己老大是什么人,会隐瞒这么久吗?想通之后他有点扭捏的转头看着我:“老大,其实不是我……”
他刚想表明自己的委屈,结果坐。在旁边的建光直接伸手朝他后脑勺扇了一下,胖子刚想发火,可看见建光那若无其事的脸之后额瞬间明白了自己险些造成不可估量的严重后果,于是连忙摆出老僧入定的表情坐在那不说话了。
呦,真没想到王秀的淫威在这。俩小子的心里竟然比我都大?我倒是不得不佩服班长的手段了,由此推想下去,平时他们对我言听计从的表现也肯定是班长默许的,也就是说,只要没有她的最高指示,那么我说的话就是金科玉律,但是如果两位领导人的意见相冲突,那么一切以女性领导的命令为准!说他们吃里爬外还真是有点冤枉了,简直是就是俩白眼狼!我现在才搞明白为什么赵宏林那最后一笑是如此的耐人寻味,原来这家伙早就想看我的笑话了。好在我的阅历不他们所能理解的,他们也从没有想到我会以一个长辈的心态去分析整个问题,这样一来其实他们说不说实话都已经不重要了,而且我也只能静观其变。
……
有些事情我能坐在“特等包厢”里捧着爆米花等着。看好戏,有些事情就没有那么简单了,而且我也不打算隔岸观火,因为我自己就是演员之一。眼下所有能让我出面解决的事情中,只有一部动画片具有最优先的级别,在大陆的播放档期是按照我们一直以来的习惯运作的,也就是最少一天播一集,但是在日韩地区,因为涉及到翻译问题,所以变成了他们习惯的每周一集,日本人已经被这部题材并不新颖,却绝对耳目一新的动画片所折服,他们见过将机战剧情中插入搞笑情节的,比如《机动战舰》。但是他们没见过将校园的爆笑生活和反恐战争联系在一起的!尤其“反恐战争”的提法还是我在这部片子中告诉他们的,最让人感到意外的是笑料的来源都是因为战场习惯和普通生活的碰撞所引发的,虽然看过了我的小说,但是拍成动画片之后有着更加细腻与夸张的表现手法,给人的视觉冲击力与意外感更加明显,所以他们那些“病入膏肓”的OTAKU们已经顾不上这部作品所引发的社会问题,他们强烈的要求也每天播放一集,哪怕是汉语版本,只要是打上了日文字幕就行!
其实在国内的网络上早就看见各种采集视频的。链接地址,也有身在中国的日本人自己制作字幕版发到网络上,但是那只限于观看盗版不犯法的中国大陆,面对的是那些身在大陆却不太明白中文的日本人,也许有人偷偷的将录像带或者光盘寄回日本,但谁也没有胆子公开的传播这种盗版视频,毕竟当初我就是从这种问题先发起反击的,他们可还记得自己维护知识产权的形象被玷污时的感觉。我知道时机已经到了,所以爱排好国内的事情,主要是让赵宏林盯住那四个自以为聪明的家伙,然后我就摆出一种不胜其烦被迫出行的样子一溜烟的飞到了日本。
“就是一溜烟,因为空气湿度较大所以在高空飞。行时露出了尾迹!”对中文研究热情与日俱增的太郎很科学的解释了我的这句话。宫城有点尴尬的皱起了眉头,很显然这个自己教出来的中文学生,还不理解博大精深的汉语在形容词上的丰富程度,这和崇拜谁就将对方语言中的发音用到自己语言上的日本相比,根本不是能解释清楚地问题。
于是我再次摆。出毁人不倦的姿态纠正到:“解释的很合理,但是不符合现实情况!”
太郎端正了一下自己的姿态,然后认真的聆听着我的教诲。
“这个形容词诞生的年代还没有飞机,也没有柏油公路,所以为了形容移动的速度很快,就将尘土飞扬的感觉融合进去,形容旁观者只能看见扬起的灰尘!”
大感获益匪浅的太郎认真的点点头,然后掏出一个小本子开始记录我的解释。
“你儿子怎么了?”想笑没敢笑出来的我小声的用日语问三井。
他倒是很干脆的瞪了我一眼:“还不是被你的那些日语字幕版给害的!也不知道是谁翻译的,里面引用了大量的中文俚语,搞得每集都有很多注解写在画面的上边!”
还能有谁翻译?当然是我呀!能顺利在日本地下传播的盗版盘当然是我的杰作,日本人就是做梦也想不到我这个刚才还痛骂盗版行为的人,一转脸就开始兜售盗版。日本的宅族们很多都忍不住购买了这些质量一般但是有着相当详尽的翻译版本,和那些私人制作的版本相比,他们更能理解对白的意义,只是苦了播放机,没完没了的定格再播放……
其实日本人对于中国的了解已经从我以前的作品中提升了不少,但是过去我着重介绍的除了中国的悠久的文化之外,就主要都是中国人的生活习惯,这回是我第一次将现代中国市井中的各种嬉笑怒骂全景展现在日本人的眼前,我的很多加盟作者也写过类似的城市故事,但是他们在创作的时候并没有我这种正对性的设定,也没有如此大的影响力,所以日本人在听到诸如“闪人”、“忽悠”、“”、“鸡婆”等等不同地域的不同方言俚语之时,大有听天书的感觉。可耐着性子等日语版本吧……又实在受不了那种煎熬,如果说不知道片子已经全部制作完成,那他们也就没有了念想,可偏偏明知道中国的播放进度比他们快了七倍,就是看不着自己能听懂的内容,这种煎熬就像我以前盯着网速等着下载个优秀字幕组的版本时是完全一样的。
在千呼万唤之中,在众多媒体的各种猜测之下,我只身来到日本的消息引起了这个国家所有喜欢动画片的人最大的关注,谁都知道我这次来肯定是为了这部已经成了定时炸弹的作品,就是不知道我究竟是想再次讨伐盗版呢?还是打算顺应民意的更改播放进度。
“我得到消息说,为了这次不让你找到把柄,日本的警方和海关已经串供,一口咬定这些盗版光盘是从境外非法流入的,绝对和日本没有任何关系!”自以为掌握了决定性证据的宫城很无奈的给我看了底牌。
其实就是从境外流入的……只是光盘或录像带的确是在日本制成的,当初我只是秘密的将这个“优秀”的翻译版本透露给一些“发烧友”,如此火爆的东西自然不可能只是在小圈子里流行,接下来就演变成地下泛滥。就是这种在日本人看来鸡肋的东西也已经是奇货可居了。
看宫城好像很紧张的样子,我也决定透秘密:“不用怕,其实我这次的确不是来找茬的,只是现在网上那些懂中文的家伙几乎将我的公共邮箱给挤爆了,我也知道他们正是因为喜欢这部作品才会有这种事情发生,所以我这次是想来找个解决的途径。”
…《重生之穷济天下》'交代一下'(第五百零六节、补上一刀)
(如果章节有错误,请向我们报告)
第五百零七节、文化战争
在一个风和日丽草长莺飞的下午,我打着哈欠慢慢的走向早已准备好的主席台,现场的媒体记者都已经习惯了我这种不拘小节的做派,甚至还有粉丝说我这是本色行为,是不虚伪的表现。
做到自己的位子上之后,我旁若无人的揉了揉眼角,又伸手弹了弹话筒,一阵巨大的砰砰声之后,我很简洁的开始发言:“你们的时间都很宝贵,所以我就不废话了,我在昨天晚上开始观看你们都知道的盗版光盘,通宵的将现有的部分看过一遍之后,我发现一个问题。”
日本人心中都清楚,这次我肯定会在盗版问题上发难,而日本媒体也提前接到了政府的通知,报道中必须说明盗版视频的来源是中国大陆和日本没有关系。所以他们已经拟好了在这个问题上的稿件,不论今天我怎样愤怒,他们都会心平气和的看着我喷口水,然后将早已准备好的文章刊登在报纸上。
我看他们的神态很正常,便知道宫城打探来的消息是正确的,于是我继续自己的发言:“我发现这次的盗版翻译是一个很了解中国文化的人,他详细的解释了各种你们听不懂的对白与吐槽,但是很可惜,我觉得他是一个十分糟糕的翻译,除了他在解释中废话太多占用画面太大,造成整体效果下降之外,很多地方因为解释的过于详细,导致我每次只能暂停画面才能看清他想说什么!”
我的这个抱怨引起了记者们的一阵骚动,他们怎么也没有想到我并没有发火,而是先鄙视了一下这位炙手可热却没人知道是谁的翻译,很多看过这个版本的人还对我的批评深以为然,日本人对动漫的品质是十分挑剔的,这种东西要不是因为解释的最详细,其实根本就没有人会喜欢。
“现在是春天了,是你们最自。豪的樱花飞舞的季节,可是这个日本翻译却在大好的阳光下只做了这么鸡肋的东西,还真对不起我一晚上没睡认真的给他挑毛病!”
这下记者们的议论声就更大了,。怎么我如此迅速的在三言两语之中就将这个翻译定性为日本人呢?我见一个记者举手像是希望发言,虽然我还有很多内容要说,但还是示意让他讲话
他站起身用一种礼貌却明显。是否定的语气说道:“王风先生,据我们所知,这部盗版作品应该是从日本的境外流入的,您怎么能判断这是日本人所为呢?”
虽然我没有询问,也能猜出他大概是官方媒体的。记者,而且这种说辞也符合日本人推脱责任的心态,所以引起了广泛的支持。
我先是看着他们在底下声援这个记者,然后用一。个长长的哈欠给了他们回答:“为什么说是日本人?很简单,任何一个中国人在解释这些词句的时候,都不会附赠这么多的注解,这就像你们平时在说数字‘零’的时候,总是喜欢使用英语发音‘zero’,那么除非别人询问,否则你是绝对不会经常性解释为什么日语的单词使用了英语的发音,而中国人也不会解释这些自己司空见惯的单词,因为他们根本不知道你们看不懂哪个方面。”
“可是……”那个先出头的家伙不想就这样被我打回。原形,所以急忙的寻找新理由:“那也可能是熟悉日本的中国人做的!”
“不会的,因为一。个人在翻译自己熟悉的语言时,总是会习惯性的用自己母语中的语法来套用外语,而能将这对白翻译的如此日本,就算是我都没有这