友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

赫克尔贝里. 芬历险记〔美〕马克. 吐温-第11部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “走开?

    你这是什么意思?

    我哪儿也没有去啊,我能到哪里去啊?“

    “嗯,听我说,老弟,是不是什么地方出了岔儿吧,一定是的。我还是我么?

    要不然,我又是谁呢?

    我是在这儿么?

    要不然,我又在哪里呢?这我倒要弄个一青(清)二粗(楚)。“

    “嗯,我看嘛,你是在这里,其实你心里很清楚。 不过我看啊,杰姆,你可是个一脑袋浆糊的大傻瓜。”

    “我是么?

    难道我是么?

    你先回答我这个问题。 你有没有坐着小划子,牵着绳子,想把划子拴在沙舟(洲)上?“

 106

    赫克尔贝里。 芬历险记301

    “没有,我没有。 什么沙洲?

    我从没有见到什么所谓沙洲啊。“

    “你没有见到过什么沙舟(洲)?听我说——那根绳子不是拉松了么?

    木筏子不是在河上顺着水哗哗地冲下来了么?

    不是把你和那只小筏子给撂在大午(雾)之中么?“

    “什么大雾?”

    “连大午(雾)都——大午(雾)下了整整一个晚上。 你不是在那里大喊了很久么?我不是也喊了么?喊到后来,我们便被那些小岛弄得晕头转向,我们一个迷了路,另一个也迷了路,因为谁都不知道自己究竟是在哪里。 难道我没有在那些小岛上东碰西撞,吃尽了苦头,差一点儿给烟(淹)死?

    你说是不是这样,老弟——是不是这样?你赶快回答我这个问题。“

    “哈,你这话让我很是伤脑筋,杰姆。 我没有见到什么大雾,没有见到什么岛屿,更没有遇到什么麻烦,什么都没有。我在这儿坐着,一整夜都在跟你说话来着,只是在十分钟前你才睡觉,我呢,大概也是这样。 在那段日子里,你不可能喝醉啊,这么说,你肯定是在做梦吧。”

    “真他妈的怪了,我怎么能在十分中(钟)里梦见这么多一大堆的事啊?”

    “啊,他妈的,你肯定是做梦来着,因为实际上根本没有发生过其中的任何一件事啊。”

    “不过赫克,对我来说,这一切确是冥冥(明明)白白的——”

    “不管多么明明白白,也没有用,根本没有发生这回事啊。

 107

    401赫克尔贝里。 芬历险记

    这我明白,我自始至终,一直都在这里嘛。“

    杰姆有五分钟之久什么话都没有说,只是坐在那里,想啊想。 接下来,他说:“嗯,这么说来,我看是我做了梦了,赫克。 但是啊,这可真是我平生一场极大极大的恶梦了。 我平生也从来没有做过这么把我类(累)死的梦哩。”

    “哦,不错,这没有什么,因为做白日梦有时候也确实会累人。 不过嘛,我看这场梦啊,可真是无比美妙的梦哩——把梦的经过,一五一十全都对我说一遍,杰姆。”

    这样,杰姆就把全部事情的经过从头到尾说了一遍,跟刚才实际发生过的事说得一模一样,只是加油加醋描画了一番。 他随后说,他得“详一详”这个梦,因为这是从上天降下来的一个警告啊。 他说,那第一个沙洲指的是对我们做好事的人,可是,那流水指的却是另一个人,此人存心要叫我们遇不到那个好人,喊声呢,指的是一些警告,警告我们有时会候遇到些什么,要是我们不能对这些警告的含义弄个明白,那么这些警告的喊声不但不能帮我们逢凶化吉,反倒会叫我们遭殃。 至于沙洲的数目,指的是我们会有多少回跟爱惹事生非的家伙和各种各样卑劣之徒吵架;不过只要我们管好自己的事,不去跟人家吵架,把事情弄僵,我们就能顶过去,平安无事;能冲出重重浓雾,漂到宽敞的大河之上,那就是到了解放了黑奴的自由州,从此便无灾无难啦。当我上木筏的时候,起了云,天十分黑,这会儿倒是又开朗起来了。“哦,好啊,杰姆,你这样就把梦全都‘详’得个清清楚

 108

    赫克尔贝里。 芬历险记501

    楚了,“我说,”不过嘛,这些个事情又指的是什么呢?“

    我是指盖住木筏的许多树枝以及其他别的破烂,还有那支撞裂了的木桨。 这会儿,一切能看得清清楚楚了。杰姆看了一眼那一堆讨厌的东西,接着看了我一眼,然后又看了一眼那一堆肮脏的东西。做过了一场梦这样的观念,在他的脑子里印得太深了,摆脱不掉,一时无法把发生过的事重新理出个头绪来。 不过嘛,等到他把事理清楚了,他便定神看着我,连一点儿笑容也没有,说道:“这些个事情指的是什么嘛?我要对你说的。 我使劲划,使劲喊你,累得都没命了。 睡的时候,因为丢失了你,我的心都率(碎)了,对我自己,对那个木筏子,我都不放在心上了。 一醒来,发现你可回来了,一切都平安无事,我禁不住流出了眼泪,为了谢天谢地,我恨不得双膝跪下,吻你的脚。 可是啊,你心里想的只是怎样撒一个荒(谎)来欺骗老杰姆。 那边一堆残枝败叶是肮脏的东西。 肮脏的东西也就是人家把脏东西往朋友的脑袋上道(倒)

    ,叫人家为他害少(臊)的人嘛。“

    然后他缓缓地站起身来,朝窝棚走去,走了进去,一路之上,不吭一声。 可是这就够了。 我只觉得自己是那么卑鄙,简直想伏下身来亲他的脚,求他收回他刚才说的话。我在那里苦熬了一刻钟,我才鼓足了勇气,在一个黑奴面前低头认错——不过最终我总算认了错,并且从此以后,对此从未后悔过。从此以后,我再也没有卑鄙地捉弄过他,我要是早知道他会那么难过,我是决不会干那样的事的。

 109

    601赫克尔贝里。 芬历险记

    第十六章

    我们睡了几乎一整天,晚上才动身,这时看到了前边不远处,有一只长得出奇的木排,木排之长,仿佛象一个庞大的游行队伍一般,木排上每一头有四根长桨,因此我们估计他们可能共有三十来个人之多。 上面有五处窝棚,彼此离得很开,在中间的地方,露天生了个篝火,两头竖起了高高的旗竿,那个气势非同一般。 它仿佛在大声宣告,在这样的大木排上当个伙计,才称得上是个人物。我们正顺流漂到一处大的河流里。夜晚,天上起了云,挺闷热,河水很宽,两岸巨木森森,连绵不断,也透不出一丝亮光。 不经意间我们提及了那个开罗。 还说,等我们经过时,不知道能不能认出那个地方。 我说,也许我们认不出来,因为我听说,开罗不过有十几家人家罢了,要是镇上没有点起灯的话,我们经过时,怎么能知道那是开罗呢?杰姆说,要是两条大河在那儿汇合,那一定能分辨得出来。不过我说,说不定我们还会以为我们只是在经过一个小岛的岛尾,又回到了原来的河上,这也难说啊。 这样一说,害得杰姆大为心神不定——我自己也如此。 这样一来,就有一个问题了:该怎么办的?我说,不妨一见有灯光,便划过去走上岸看看。 不

 110

    赫克尔贝里。 芬历险记701

    妨跟人家说,我爸爸在后边坐着商船,马上过来,还可以说,他生意场上是个生手,想知道这儿离开罗还有多远。 杰姆认为这个主意还不错,我们便一边抽烟,一边等着。眼下没什么事可做,我们就只是睁大了眼睛,留心察看着是否到了开罗。 千万可别不在意,错过了还不知道啊。 杰姆说,他肯定会认出来的,因为只要一认出来,从那一个时刻起,他便是一个自由人了。 反之,如果一错过,他便会再一次身陷在奴隶制的州里,再也没有自由的机会啦。于是,每经过一会儿,他便会跳起来说道:“他来啦。”

    可是并非灯火,那不过是些鬼火或者是萤火虫罢了。 他便又重新坐了下来,象刚才那样,又盯着看。 杰姆说,眼看自由就快来了,他浑身发抖、发热。 啊,我要说的是,听他这么一说,也叫我全身发抖发热。 因为在我的脑子里,也开始在形成一个观念,这便是,他快要自由了——那么,这事该怪罪谁呢?啊,该怪罪我啊。 不管怎么说,不管什么办法,凭良心说,这一点就是去不掉。 这可叫我坐立不安啊。 在过去,我从没有想到这一点,从没有想到自己正在干的究竟是怎么一回事,可是现在想到了,认真想过了,这叫我越来越心躁。 我试着用真诚感动他,也为自己洗脱,说这怪罪不得我,因为我可没有叫杰姆从他那个合理合法的主人那儿逃跑啊,可是辩解也没有什么用。 每一回,良心都会站出来,大声说道:“可是你明明知道他为了自由正在逃跑啊,你尽可以划到岸上去,向人家告发他啊。”这话说得不错——这个理是我绕不过去的,也无法绕过去。 这是直刺良心的,良心对我

 111

    801赫克尔贝里。 芬历险记

    这么说,“可怜的华珍小姐有什么地方对不起你,你居然可以明明看见她的黑奴在你的眼皮底下逃掉,却从未说过任何一个字?那个可怜的老妇人有什么地方对不住你,你竟然这样卑鄙地对待她?啊,她用尽全部身心让你读书学知识,要你有规有矩,她一桩桩、一件件,凡是能见到的,总是想尽办法对你好,她可就是那样对待你的啊。”

    我只觉得自己太可卑了,太难受了,还不如就此死了的好。 我在木筏上忐忑不安地走来走去,一边埋怨自己,而杰姆也在忐忑不安地在我身边走来走去,我们两人,谁也安不下心来。 每一次,当他跳起了舞,说道,“开罗来啦!”我就被击中了一枪,并且刺透了我的心。 我这时心想,要真是开罗的话,我真的会难受得死过去。在我自言自语的时候,杰姆不停地高声讲话。 他自己在说,等一到了自由州,他第一件事要干些什么,那就是拼命挣钱,决不乱花一分钱,等到积聚得够数目了,便要把老婆赎回来。 她如今是属于一家农庄的,地点靠近华珍那里。 然后他们两个人要拼命干活,好再把两个小孩赎买回来。还说,要是他们那个主人不肯卖他们的话,他们就找个反对黑奴制度的人,把孩子们偷出来。听到他这样说,我几乎死掉一般。 在他一生中,在今天以前,他是决不敢说出这样的话来,可见当他断定自己快要自由的这一刹那间,他这人的变化有多么大,正如老话说得好:“给黑奴一寸,他便要一尺。”我心想,这完全只是因为我没有好好地想一想,才会有这样的结果啊。在我的面前,如今正是这么一个黑奴,我一直等于在帮着他逃跑,如今竟然

 112

    赫克尔贝里。 芬历险记901

    这么露骨地说他要偷走他的孩子们——这些孩子原本是属于一个我不认识的人的,而且此人从来也没有伤害过我啊。听到杰姆说出这样的话来,我非常难过。 这也是杰姆太不自量力才说出了这样的话。 我的良心触动着心底处仅存的真诚,到后来,我对自己的良心说:“别再怪罪我吧——还来得及呢——见了灯光,我就划过去,上岸,去告发他。”于是我马上觉得满心舒坦,很高兴,身子轻得像一根羽毛似的,我全部的烦恼也都烟消云散了。我继续张望着,看有没有灯光,这时我高兴得要在心里为自己歌唱一曲哩。 没有多久,远处出现了一处灯光。 杰姆欢呼了起来:“太好了!我们得救啦,赫克,我们得救啦!跳起来,立个正,美好的开罗终于到啦,我心里有数的!”

    我说:“我把小舟划过去,瞧一瞧,杰姆,你要知道,这也许还不是呢。”

    他跳将起来,弄好了小舟,把他的旧上衣放在船肚里,好叫我坐在上面,他把桨递给了我。 当我划的时候,他对我说:“马上,我就要欢呼啦。 我要说,这一切,都得归功于赫克。 我是个自由人啦,可要不是赫克,我哪里会自由呢,全是赫克干成功的,杰姆一生一世忘不掉你,赫克。 你是我最好的朋友,你也是我杰姆唯一的一个好朋友。”

    我刚把小船划开,急着想去告发他,可是他这么一说,我就泄气泄了个精光。 我动作缓慢起来了,也不知道我心里是高兴呢,还是不高兴。 我划了大约有五十码,杰姆说:“你去啦,你这个对朋友忠心耿耿的赫克。在所有白人绅

 113

    011赫克尔贝里。 芬历险记

    士先生里面,你是对我老杰姆唯一守信用的人。“

    啊,我只觉得心里很不是滋味。 但是我心想,我还是非得这么干不行——这事我躲不过啊。恰恰在这么一个时刻,开过来一只小船,上面有两个人,手上有枪。 他们停了船,我也停了船,他们中有人说:“你说那边那个东西会是什么呢?”

    “一只木筏子”

    ,我说。“你不是木筏子上面的人么?”

    “是的,先生。”

    “上面还有什么人么?”

    “只有一个,先生。”

    “嗯,今晚上逃掉了五个黑奴,是那边河湾口上的。 你那个人是白人呢还是黑人?”

    我并没有立刻回答,我想要回答的,可就是话说不出口。一两秒钟以后,我决定鼓起勇气说出来,可是我这么一个男子汉大丈夫的气概不够——连一只兔子的勇气都没有,我知道自己正在泄气,便干脆放弃了原来的念头,直截了当地说:“一个白人。”

    “我看我们还是去亲自看一下好吗。”

    “你们这样做得好”

    ,我说,“如果方便的话希望你能帮我做一件事情,最好请你们劳驾帮个忙,把木筏子拖到有灯光的岸边,他有病——跟我妈和玛丽。 安一个样。”

    “哦,孩子,我们他妈的真是忙得很啊。 不过我看我们还是得去一趟。 来吧——使劲划,一块儿去。”

    我用力划,他们也划,划了一两下,我说:

 114

    赫克尔贝里。 芬历险记11

    “我跟你们说实话,爸爸一定会十分感激你们。我要人家帮个忙,把木筏子拖到岸上去,可是一个个都溜了,我一个人又干不了。”

    “嗯,这可真是卑鄙万分啊,而且很怪,再说,好孩子,你爸爸究竟是怎么一回事啊?”

    “是——是——,也没有什么大不了的。”

    他们停下来不划了。这一刻,离木筏才只一点点儿路了。有一个人说:“孩子,你这是在撒谎。 你爸爸究竟是怎么一回事啊,老老实实地回答,这样对你很有好处。”

    “我会的,先生,老老实实——不过千万别把我们扔在这里。 这病——这——先生们,只要你们把船划过去,我把船头上的绳索扔给你们,你们就不用靠拢木筏——求求你们了。”

    “把船倒回去,约翰,把船倒回去!”有一个人说。 他们在水上往后退。“快躲开,孩子——躲到下风头去。 他妈的,我猜想着风已经把它吹给我们了吧。 你爸爸得的是天花,你自己应该是清清楚楚的。 那你为什么不老老实实说出来?难道你想要把这个散布得到处都是么?”

    “嗯,”我一把濞涕一把泪对他苦求地说,“我跟每一个人都说了,可是他们一个个都溜跑了,抛下了我们。”

    “可怜的小家伙,这话也有些道理,我们也为你难过,不过,我们——去他妈的,我们可不愿意害什么天花,知道吧。听我说,我告诉你怎么办,你一个人可别想靠拢河岸,不然的话,你只会落得个一无所得的下场。 你还是往下漂二十英

 115

    211赫克尔贝里。 芬历险记

    里左右,就到了河上左边一个镇子上。 那个时辰,太阳出了很久了,你求人家帮忙时,不妨说你们家的人都是一忽儿发冷、一忽儿发热,倒了下来。 别再充当傻瓜蛋了,让人家猜想到了究竟是怎么一回事,我们也是从心底为你做一桩好事,所以吗,你就在我们和你之间保持个二十英里吧,这才是一个好孩子,要是到点灯的那边上岸,那是没有任何好处的——那边只是个堆放木头的厂房。 听我说,——我估摸,你爸爸也是穷苦人,我不能不说,他眼前命运挺惨的。 这里——我留下值二十块钱的金元,放在这块板子上。你捞上这块板子,就是你的了。 抛开你们不管,我自个儿也觉得对不住人,不过,我的天啊,我可不愿意跟你闲着耍贫,你明白不明白?“

    “别撒手,巴克,”另一个人说,“把我这二十块钱也搁在木板上。 再见了,孩子,还是遵照巴克先生的嘱咐为好,你肯定会把什么问题都给解决得很好的。”

    “是这样,我的孩子——再见了,再见了。 如果你要是见到有逃跑的黑奴,不妨找人帮个忙,把他们给逮起来,你也从中得些钱嘛。”

    “再见了,先生,”我说,“只要我办得到,我决不会让黑奴从我手里逃掉。”

    他们划走了,我又上了木筏,心里头可真不是个滋味,因为我很清楚,自己这是做了错事。 我也明白,我这个人要想学好也是做不到的了:一个人从小起,没有一开始就学好,以后就再也成不了气候——一旦危急临头,也没有
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!