友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

刺客信条:遗弃-第17部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



“不错。但有什么比叫卖生命更赚钱?没有东西比它更宝贵、更让人不顾一切地渴求了。而对于惧怕突然就告别人世的男男女女来说,任何价码相形之下都无足轻重。”
我蹙起眉头。“你的话很残忍,本杰明。”
“但也是真话。”
我不解地追问:“你们不是发誓要帮助其他人吗?”
“我谨遵誓言,但誓言又没提价钱。我只是为服务索取合理的报偿而已。”
“如果他们缺少必要的资金呢?”
“那让别人服务他们去。糕饼店会送乞丐免费的面包吗?裁缝会为负担不起费用的女人做裙子吗?不会!那我为什么要那么做?”
“你自己说了,”我说,“没有什么东西比生命更宝贵。”
“的确。所以人们才更应该保证有足够的办法留住它。”
我不以为然地睨视他。他还是个年轻人——比我更年轻。我在想,当初自己是不是也像他一样?

过后,我的思绪回到最紧迫的问题上来。塞拉斯肯定要为仓库的挫败展开报复,我们都清楚这一点;他发动攻击只是时间问题。我们的据点——绿龙酒馆——大概是城中最显眼的场所,一旦他决定行动,自然知道去哪儿找我们。在这之前,我身边有足够多经验老到的剑客让他三思而后行,而我也无意东躲西藏。
威廉将我们的计划告诉了本杰明——抗击奴隶贩子,借此赢取莫霍克族的好感——本杰明靠了过来。“约翰逊跟我讲了你的打算,”他说,“好巧不巧,你们要找的人和挟持我的是同一个。他名叫塞拉斯·撒切尔。”
当然了。我在心底暗骂自己,居然没把这两层联系到一起。不止我,查尔斯也是一脸怎么早没想到的表情。
“那人模人样的小子是个贩奴的?”他不可思议道。
“别让他那温和外表骗了你,”本杰明点点头说,“我知道的人里面,没几个像他这么残忍恶毒。”
“你对他的势力了解多少?”我问。
“他手下至少有一百号人,超过半数是红外套的英军。”
“这么大阵仗就为了买卖奴隶?”
本杰明闻言笑了。“才不是。这人可是皇家部队的指挥官,负责守卫南门堡。”
我大惑不解。“可如果英国指望击退法国,就必须联合原住民——而不是奴役他们啊。”
“塞拉斯只对钱忠心耿耿,”伏案作业的威廉从写字台里抬起头,“他才不关心自己的行径有损王权。只要存在买家,他就会继续把人掳过来。”
“那么,我们就有更充足的理由阻止他了,”我阴沉道。
“我花了很多时间和当地人议政,试图取信于他们,”威廉补充,“我向其分析利弊,说法国人只拿他们当工具,一旦胜利,他们就成了弃子。”
“跟塞拉斯贩奴的现实一对照,你的论点肯定大打折扣,”我叹气。
“我试图解释他不代表我们,”他挂起苦涩的表情,“可他穿着英军军服、指挥着一座要塞。他们眼里我一定要么是个傻子,要么是个骗子……很可能兼而有之。”
“打起精神,我的兄弟,”我安慰他,“等我们向原住民呈上他的人头,他们会认识到你说的是真话。但首先得找到一条进入要塞的路。让我想想再说。在此期间,我要把最后一名同伴招募进来。”
及此,查尔斯活跃起来。“约翰·皮特凯恩是我们的人。我带你去见他。”

我们来到城外一座兵营,“红外套”尽责地核查每名出入人员。他们是布雷多克的手下。过去那么些年跟他们南征北战,我不知道自己能不能认出谁。
我有些怀疑;他的辖制太过暴戾,不管是佣兵亲信还是前囚徒,都疲于奔命,在同一个地方呆不了太久。这时走上来一名士兵,红色军服也掩藏不住他的胡子拉碴、形容邋遢。
“报上事由,”他来回审视我俩,眼中流露着嫌弃。
我刚要作答,查尔斯已经迎上去,指着我对卫兵说:“新招来的。”
哨兵让到一边。“嗬,又找到炮灰了?”他皮笑肉不笑,“进去吧。”
我们穿过大门,步入营地。
“你怎么办到的?”我对查尔斯道。
“你忘了吗,先生?我在布雷多克将军底下服役——当然,只有在我不为你做事的时候。”
满载货物的一辆小车从我们身边经过,由一个宽檐帽男人拉着出了营地大门。洗衣妇成群结队走来,我们赶紧让开道。帐篷散落在各处,旁边燃着火堆,升起的袅袅烟云悬于营地上空,男人和小孩在边上照看着,这些都是随军百姓,职责是为帝国将士们做饭煮咖啡。从顶篷拉起一根根绳子,在帐前晾着洗晒衣物。平民们往木板车上一箱箱摞着装有军需物资的板条箱,军官骑在马背上监督。我们看到这头一帮士兵铆足劲去推陷在泥里的火炮,那头更多人把箱子堆高,而大操练场上是一列二三十人的红衣军小队,军官口齿不清地扯着嗓子号令步伐。
环顾四周,我想,这座军营摆明了是我所认识的布雷多克的杰作:忙碌、井井有条,勤勉者的据地、军纪严明的熔炉。一般访客必然认为它是英军及其指挥官的荣耀,可如果细看的话,又或者你是个熟悉布雷多克老底的人,好比说我,你就能体察到这个地方弥漫的厌憎之情:人们对手头的工作满心不情愿。他们奔走并非出于对这身制服的自豪,只是在严苛的管束下别无选择。
我们正走向一顶帐篷,随着距离越来越近,我听到一个声音在那里大喊大叫。一个让我胃部翻搅与严重不适的声音,来自布雷多克。
上次看到他是什么时候?有好几年了吧。我告别了冷溪近卫团,此生没有哪次掉头离开像离开布雷多克那么愉快。和他们散伙时我就发过誓,对于共事期间我亲睹他犯下的所有残忍、凶暴的罪行,自己穷尽一切努力也要令他偿还。但我忘了考虑骑士团成员的人情牵系,没料到雷金纳德对他如此矢志不渝。以至于最后,我不得不接受布雷多克继续为所欲为的现实。我不喜欢这样,却必须容忍。解决办法是干脆离他远远的。
可眼下,我躲不开他。
他就在帐篷里,我们走进去的时候,正训斥一个和我年龄相仿的男人。那人平民装扮,但一看就是军人。他便是约翰·皮特凯恩。他笔直站着,承受布雷多克火力全开的狂怒攻势——我太清楚是什么样子了——只听将军吼道:“……你就不打算报到了吗?还是指望我的人发现不了你?”
我一眼就喜欢上了他。我欣赏他平静温和、不紧不慢的苏格兰口音,面对布雷多克眼睛都不眨一下,毫无惧色地作答:“长官,请容许我解释……”
只能说岁月对布雷多克并不客气。比起当年,他脸膛充血发赤得更厉害,发际线也后退了不少。这番回应,他面孔涨得愈加通红:“哦,请务必解释。我可想听听理由了。”
“我没有擅离职守,长官,”皮特凯恩申辩,“我来这里是奉了阿默斯特中校的命令。”
然而布雷多克心情正阴暗,丝毫不为杰弗里·阿默斯特中校的名号所动;硬要说的话,他的心情更阴暗了。
“把他签了章的信给我看,否则送你上绞架,”他低嗥。
“我没有这种信,”皮特凯恩吞了口唾沫——这是他心里紧张的唯一表露;或许他正想象绳套在脖子上收紧——“我的工作性质,长官……是……”
布雷多克一副再也看不下这出闹剧的样子,退后一步——大概准备宣布皮特凯恩的处决陈词——我趁机挺身而出。
“是不适合诉诸纸面的,”我道。
布雷多克闻声猛地扭头,第一次注意到我和查尔斯在旁边,然后以不同程度的愠怒打量我们。对查尔斯他没太介怀。对我?这么讲吧:我们属于相看两厌。
“海瑟姆。”简单的招呼,我的名字在他嘴里就像一句骂人话。
“布雷多克将军,”我回应,丝毫不掩饰对他新职衔的反感。
他看看我,又看看皮特凯恩,最后估计是想通了其中的关节。“我确实不该大惊小怪。狼向来一窝一起出动。”
“皮特凯恩大人将离开几个礼拜,”我告知他,“等我们事情办完,我会送他回原部队任职的。”
布雷多克只能摇头。我费了好大的劲才藏起笑意,其实内心早就乐开了。他气急败坏,不光因为自己的权威遭到撼动,更重要的是,那个撼动他权威的人是我。
“想都不用想,又是恶魔的勾当。”他说,“上级准许你调用查尔斯就够糟心的了,他们一个字都没提连这叛徒也得算。你们不能带走他。”
我叹息,再次开口:“布雷多克……”布雷多克已经在示意手下。“我们谈完了。送这几位先生出去。”他挥挥手说。

“好吧,事情的发展和我想得不一样,”查尔斯叹了口气。
我们出了围墙,营地在身后,波士顿在前方。城市向远处延伸,地平线上大海闪闪发光、港口船桅与风帆林立。我们在一棵樱桃树荫蔽的水泵边停下脚步,靠着护墙。从这里既可以看到军营的人进进出出,也不会引起注意。
“想想看,我曾经叫爱德华这种人兄弟……”我不由得一阵懊悔。
已经是很久以前了,久到记不清,但这是真的。我一度敬重布雷多克,把他跟雷金纳德当作同盟兼好友。如今,我对布雷多克激烈地憎恶着。对雷金纳德?
我也说不清。
“现在怎样?”查尔斯问,“再回去会被他们赶出来的。”
我凝望着营地。布雷多克阔步跨出了帐篷,如往常般大呼小叫,对一名军官——他亲自甄选的佣兵,毋庸置疑——夸张地打着手势,后者一路小跑开了。约翰跟了出来。至少他还活着。布雷多克的脾气要么已经平息,要么就转移到了别人身上。
那个别人多半是我。
我们继续观望,只见那军官集合起一队人马,就是刚才在操练场上演练的同一拨,组织他们列队出巡,由布雷多克打头阵,领着离开了营地。其余士兵和平民忙给他们让道,原本拥挤在门前的人群也自觉散开,放其通行。他们在距我们一百码开外的地方通过,我俩透过低垂的樱桃枝条观察,而这些人雄赳赳地打着英国国旗一路下山,往市郊去了。
队伍经过后,周围出奇的宁静。我从墙边直起身,对着查尔斯说:“我们跟上。”
我们离开两百多码尾随,就算那么远都听得见布雷多克的声音;细究起来,随着众人开进城内,那音量甚至越来越大。他哪怕在行军途中都是一副开庭审讯的架子。事情很快就弄明白了,这是在执行征兵任务。布雷多克率先接近一名铁匠,命令队列观摩并效仿。他先前的狂躁消失得无影无踪,冷酷暴君隐藏起真面目,换上一脸和煦笑容跟铁匠搭话,风度犹如一个殷切的叔辈。
“你看上去情绪不高啊,朋友,”他诚恳地说,“出什么事了?”
我和查尔斯避开一段距离。查尔斯尤其怕被认出来,藏在他们看不到的地方,把头压得低低的。我伸长耳朵听铁匠怎么回答。
“最近生意太冷清,”他说,“我的铺位和铁器都没保住。”
布雷多克举高双手,仿佛这个问题易如反掌,因为……
“如果我告诉你,我能够消除你的烦恼呢?”他道。
“那我可要当心了,比如说——”
“我同意!但听我好好讲。法军伙同野蛮人把乡间糟蹋得不成样子了。所以国王陛下亲令我这样的人来召集人马,好把他们打跑。加入我的远征队,你会收获丰厚的报酬。只要抽出几周时间,就能揣着沉甸甸的钱包回来,开一家比现在更大更好的新店!”
他们正交谈着,我留意到队列成员在军官的指挥下,靠近其他市民并套用这番说辞。此时,铁匠问:“真的吗?”
布雷多克已经从外套里把征兵文书抽了出来,递到他手中。
“自己看看吧,”他骄傲地说,仿佛塞给那人的是金子,而不是一张通往我所知最严苛、最不人性化的部队的薄纸。
“我加入,”可怜好哄的铁匠说,“就告诉我在哪签名!”
布雷多克继续向前走,将我们引至一片公共广场,他站在那发表了一通简短的演讲,更多的手下四散开去游说。
“听我一言,善良的波士顿人,”他用一个谆谆长辈的语气朗声道,仿佛要发布什么好消息,“国王的部队需要强健而忠诚的士兵。邪恶势力在北方聚集,对我们的土地和它丰饶的物产垂涎欲滴。我今天来到你们面前,发出以下请求:如果你珍视你的财产,你的家人,你宝贵的性命——那么加入我们吧。拿起武器,这是侍奉上帝,也是侍奉国家,让我们共同保卫自己在此辛勤创造的一切。”
有些市民耸耸肩继续往前走;另一些开始和朋友商量。还有一些接近了红外套们,兴许是想积极出一份力——和赚一笔钱。我不能自抑地注意到,他们的穷酸程度和布雷多克阔论打动他们的速度完全成正比。
果不其然,我偷听到他对手下军官说,“接下来去哪?”
“马尔伯勒区怎么样?”忠心的副官接话,尽管他离我太远看不真切,声音听起来却很耳熟。
“不去那里,”布雷多克答,“那里的居民太安于现状了。他们有舒适的家,生活风平浪静。”
“林街或者舰船街呢?”
“行。这群初来乍到的往往很快陷入窘困,更有可能逮住一切机会充实腰包、喂养后代。”
不远处站着约翰·皮特凯恩。我得接近他。看着周围的红外套,我清楚自己需要一身军装。
预先同情一下那个脱离大部队去解手的可怜家伙,他正是布雷多克的副官。他悠悠地走出人群,侧身从两个头戴无边软帽、衣着光鲜的女士中间挤过,她们不悦地嘘他,结果被他吼了——干得不错,打着国王陛下的旗号深得人心哪。
我远远跟着,他来到街道尽头一栋低矮的木平房外,像是间仓库。他四下打量,确定没人看自己,便把火枪倚墙摆放,解掉裤扣开始撒尿。
当然了,有人在看他。我。察看了附近没别的红外套,我靠了上去,冲天臭气熏得我皱起鼻子;看来这里还是英军释放内急的习惯场所。我控制袖剑齿轮咬合,轻轻发出喀嗒一声。还在排水的他身体微微绷紧,但没有回头。
“不管是谁,趁我撒尿站在我背后,最好给个合理点的解释,”他说着,抖了抖阳具放回裤子。我听出了他的声音。是那个行刑者。是……
“斯莱特,”我说。
“我名字不是随便叫得的。你又是谁?”
他假装扣不上扣子,但我看到了他的右手一点点朝剑柄挪动。
“你可能还记得我。我名叫海瑟姆·肯威。”
他又浑身一紧,抬起头。“海瑟姆·肯威,”他声音粗哑,“是了——这可是个响当当的名字,是啊。当时我就希望再也别见到你。”
“彼此彼此。转过身,谢谢。”
一匹马拉着车踩着泥泞经过。缓缓地,斯莱特转过来面对我,视线投向我腕部的袖剑。“你现在是刺客了啊?”他嘲弄道。
“是圣殿,斯莱特,和你顶头上司一样。”
他嗤笑。“布雷多克早对你们丧失兴趣了。”
和我怀疑的一样。难怪他要阻挠我替雷金纳德的行动募集人手。布雷多克背离了我们。
“拔出你的剑,”我告诉斯莱特。
他目光闪烁。“真这么做你会把我捅穿的。”
我点头。“可我不能就这么冷血地杀了你。我不是你们将军。”
“你不是,”他道,“你不及他十分之一。”便抽出了剑……
转瞬间,这个曾经想吊死我的男人,这个我目击到在贝亨奥普佐姆围城时协力残杀了一家平民的人,躺在我脚下,我俯视他尚在抽搐的尸体,内心只有一个想法:趁血流得到处都是之前,赶快把制服扒下来。
换上制服,我回到查尔斯身边,他惊异地端详我,“好吧,你看来还挺像回事的,”他说。
我自嘲地笑笑:“现在我去向皮特凯恩传达行事计划。我一给你发信号,你就搞出点哗动来。我们以此为掩护溜走。”
此时布雷多克正号令众人:“好了士兵们,我们走,”我借机混进队伍,自始至终低着头。我了解布雷多克,他意在征召新人,不会去关注自己的手下;同理我相信,士兵怕极了会惹他发火,只顾一门心思完成任务,也无暇留意队列里出现的新面孔。我蹭到皮特凯恩身边,压低嗓门说,“又见面了,乔纳森。”
他吓得一跳,望向我惊呼:“肯威大人?”
我抬手示意他别出声,举目四顾,确认我们并未引起不必要的注意,然后接道:“混进来不容易……但我还是来了,来救你出去。”
他自觉放低了声音。“你不是当真以为我们可以成功逃走吧?”
我笑了。“你不信我吗?”
“我都不怎么认识你——”
“已经很认识了。”
“听着,”他悄声说,“我非常乐意帮忙。但你听到布雷多克说什么了吗?如果被他察觉,你我就都完了。”
“我来对付布雷多克,”我安慰他。
他看着我。“怎么对付?”他问。
我胸中有数地看了他一眼,把手指伸进嘴里打了个响亮的呼哨。
这就是查尔斯在等的信号,他突然从两栋楼之间跑出来,冲上大街。上衣被他脱下来遮脸,其余服饰也故意扯得凌乱。他用泥巴涂抹过身体,一点也不像个部队军官的样子。事实上,他看上去像个疯子,行为举止也像个疯子——挡在
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!