按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
丹尼尔·库珀向前紧赶几步,但特蕾西的身影早已消失。沿小道而下的人群杂沓纷扰,根本无法找到她。库珀不能确定她是在他身前抑或在他身后。她来此处一定有某种目的,库珀对自己说,但这目的是什么?在哪儿进行?用什么方式?
洞穴的最底层是一个竞技场大小的石窟,石窟里有一个大湖,对面是一个罗马式剧场,三面围着石凳,供观众在这里观赏一小时一次的奇景。游客们在黑暗中摸索到座位,等待着表演开始。
特蕾西数到第十一排石凳,找到第二十个座位。坐在第二十一个座位的人转向她:〃一切顺利?〃
〃顺利,冈瑟。〃她倾过身子,亲吻了一下他的面颊。
他说话时,她必须把耳朵贴近他才能听见,四周人声嘈杂。
〃我本想咱们最好不要见面,因为你可能被盯梢。〃
特蕾西环顾一眼庞大漆黑、挤满了人的石洞,说:〃这里很安全。〃她好奇地注视他,〃这个差事一定不一般。〃
〃正是。〃他凑向她,〃一个有钱的顾客想要得到戈雅的名画《波多》。无论谁为他搞到,他将付五十万美元的现款。这超出了我的委托能力。〃
特蕾西若有所思。〃有人想试一试吗?〃
〃是的,不过,据我估计,成功的可能性极小。〃
〃这幅画收藏在哪儿?〃
〃马德里普拉多博物馆!〃
〃普拉多!〃特蕾西简直不敢相信这个在她脑际一闪而过的字眼儿。
他紧紧贴近她,全然不顾由于剧场爆满而掀起的声浪,对着她耳朵说:〃此事非足智多谋的人干不了。所以我想到了你,亲爱的特蕾西。〃
〃过奖了,〃特蕾西说,〃五十万美元?〃
〃一分不少。〃
表演开始了,剧场自倏忽一片阒静。渐渐地,无数看不见的灯泡发出光亮,音乐声起,在巨大的石洞中回荡。舞台中心是面对观众席的一泓湖水,一只平底船从湖面的石笋背后驶出,突然被隐藏的聚光灯照亮。船上有一位风琴师,演奏优美悦耳的小夜曲,乐声在湖水上荡漾。观众痴迷地观看着,五彩的光线象彩虹般在黑穹中闪烁,小船缓慢地划过水面,挟带着袅袅余音在彼岸消失。
〃美极了,〃冈瑟说,〃光为了这场表演也值得到此一游。〃
〃我喜欢旅游,〃特蕾西说,〃你知道哪座城市是我一直想去的,冈瑟?马德里。〃
※ ※ ※
站在洞穴的出口处,丹尼尔·库珀看到特蕾西·惠特里走了出来。
她只身一人。
假 如 明 天 来 临·第 二十八 章
里兹饭店坐落在马德里里尔泰德广场,被认为是西班牙的一流饭店。一个多世纪来,这里曾接待过数十个欧洲各国的君主大亨。总统、独裁者、亿万富翁都曾在此下榻。特蕾西对里兹早已耳熟,但现实却使她大失所望。大厅中的雕漆已经褪色,现出一派败落的景象。
副经理陪同她来到她定的套间:南配楼的四一一四一二号房间。
〃我相信您会满意的,惠特里小姐。〃
特蕾西走向窗子,朝外望去。饭店下面,横过一条街,就是普拉多博物馆。〃这里很好,谢谢。〃
房间底下的大街上传来阵阵的车辆喧嚣声,但这里正中她的下怀:一幅普拉多博物馆鸟瞰图。
特蕾西在房间里定了一份简单的便餐,饭后不久便更衣就寝。她躺在床上,感到能在这里入睡犹如通过中世纪的酷刑一样艰难。
子夜时分,守在大厅中的一个侦探对前来接替他的同事说:〃她没有离开过房间,我想她已经睡下了。〃
※ ※ ※
马德里警察总部设在波塔德绍尔大街,占据了一座大楼。大楼由红砖砌成,顶部有一个高耸的钟塔。正门上方飘扬着红黄色彩的西班牙国旗,门旁永远有一名警察站岗。站岗者身穿米色制服,头戴贝雷帽,身挎一只自动步枪、一支警棍、一把手枪和一副手铐。警察总部就在着里与国际警察组织保持联系。
前一天,马德里警察局长桑帝亚哥·拉米罗接到一份X…D级的紧急电传,通知他特蕾西·惠特里即将抵马德里,局长将电文的最后一句话读了两遍,然后打电话给巴黎国警总部的安德烈军属特里让局长。
〃我不明白你的电报,〃拉米罗说,〃你让我的组织通力与一个连警察都不是的美国人合作,为什么?〃
〃局长,我想你会发现库珀先生非常有用。他对惠特里小姐很了解。〃
〃有什么可了解的?〃局长反驳说,〃她不过是个罪犯而已。也许手腕高明,但西班牙监狱里关押着许多高明的罪犯,这个人也一样逃不出我们的罗网。〃
〃对。你不会反对与库珀先生合作吧?〃
局长不情愿地说:〃既然你说他有用处,我不会反对。〃
〃谢谢,先生。〃
〃再见,先生。〃
※ ※ ※
拉米罗局长与巴黎的特里让局长一样,不喜欢美国人。他觉得美国人粗鲁、幼稚、过分实际。这个人也许不同,他想,我大概会喜欢他。
他第一眼就对丹尼尔·库珀产生了反感。
〃她已经击败了大半个欧洲的警察组织,〃库珀一踏进局长的办公室就断言说,〃你的结果大概也不会好到哪儿去。〃
局长极力压抑住内心的愤懑:〃先生,我们不需要别人来关照我们的事情。惠特里小姐今晨在巴拉扎机场一着陆,就置身于严密的监视之下。我敢对你说,任何一个人在大街上投下一枚别针,只要惠特尼小姐将它拾起,等待她的就是监狱的大门。她过去还从末与西班牙警察打过交道。〃
〃她到这儿来可不是为了在大街上拾别针的。〃
〃你认为她到这里来做什么?〃
〃我也说不准。但我可以告诉你,她肯定有大阴谋。〃
拉米罗局长沾沾自喜地说:〃阴谋越大越好。我们会监视她的每一个行动。〃
※ ※ ※
特蕾西早上醒来时,感到浑身乏力,她在汤马斯设计的床上睡得很不安宁。她要了一份简单的早餐和一杯不搀牛奶的热咖啡,然后走到可以俯瞰普拉多博物馆的窗前。普拉多博物馆是一座庄严的城堡,由石头和红砖建成,周围长满了青草和树木。建筑物正面立着两根陶立式圆柱,两边各有阶梯,引向博物馆的正门。面对街道的两侧黑各有两个入口处。学生和来自十多个国家的观光游客在博物馆前列成队,上午十时整,守卫打开正面的两扇大门,游客开始从中间的转门和两边的侧门鱼贯而入。
蓦地,电话铃响了起来,特蕾西吃了一惊,除了冈瑟·哈脱格外,无人知道她在马德里。〃哈罗?〃
〃早上好,小姐。〃传来了一个熟悉的声音,〃我代表马德里商会打来电话,商会指示我尽一切努力使你在我们的城市玩得愉快。〃
〃你怎么知道我在马德里,杰弗?〃
〃小姐,商会对一切都了如指掌。你是第一次光临此地吗?〃
〃对。〃
〃好极了!我可以带你去一些地方观光。你准备在马德里呆多久,特蕾西?〃
这是关键性问题。〃不大肯定,〃她轻描淡写地说,〃买点儿东西,看看风景就走,你来马德里做什么?〃
〃跟你一样,〃他也口气轻松地说,〃买东西看风景。〃
特蕾西不相信巧合。杰弗·史蒂文斯来此地是抱着与她同一的目的:盗窃那幅《波多》。
他问:〃晚餐有约会吗?〃
这是激将法。〃没有。〃
〃好。我在赛马场俱乐部定两个位子。〃
特蕾西对杰弗绝不怀抱任何幻想,但当她从电梯中走到大厅里,看到他站在那里等待她时,她却为见到他而心里感到一种莫名其妙的喜悦。
杰弗握住她的手。〃啊,妙!你可爱极了。〃
她在穿着上曾用了一番心思。她身穿一件藏青色外罩,脖子上潇洒地围一条俄国黑貂皮衣领,一双浅口无带皮鞋,手上拎一只藏青色皮包,上面刻着海尔梅斯神的首写字母H。
丹尼尔·库珀在大厅中的一角,坐在一张小圆桌旁,手中擎一杯酒。当他注视着特蕾西与她同伴寒喧的场景时,感到心头涌起一股强大的力量:正义是我的,我是上帝复仇的利剑和工具。我的一生就是苦行赎罪,上帝将帮助我。我即将惩罚你。
库珀知道,世界上没有一个警察组织拥有足够的智慧可以迫使特蕾西·惠特里就范。非我莫属。库珀想,她是属于我的。
※ ※ ※
特蕾西已不单纯是丹尼尔·库珀的追捕对象,她已经变成为一种执著的缠绕。他无论走到哪儿,都携带着她的照片和卷宗,每晚就寝前,他读不无爱慕地研读这些材料。他抵达贝尔瑞兹晚了一步,没有抓住她。在马乔卡,她再度巧妙地从他眼皮下逃避。但现在国际警察又发现了她的行踪,库珀认为这是最后的一次较量。
他夜间梦见了特蕾西。她被锁在一只大笼子里,全身赤裸,祈求他将她释放。我爱你,他说,但我不能还你自由。
※ ※ ※
赛马俱乐部餐厅面积虽小,但却雅致。
〃这里的烹饪是一流的。〃杰弗自信地说。
他今晚看上去尤其漂亮,特蕾西想。象她一样,他周身也洋溢着一股兴奋的氛围,她知道其中原因:他们正在相互角逐,在一场大赌注游戏中较量智慧。我一定要赢,特蕾西想。我一定要设法在他之前把那幅画从普拉多博物馆盗出来。
〃最近有一个奇怪的谣传。〃杰弗开口说。
她直直地看着他。〃什么谣传?〃
〃你是否听说过丹尼尔·库珀这个人?他是保卫联合会的侦探,手段不凡。〃
〃没有,他怎么了?〃
〃小心。我不希望你出什么事。〃
〃不必担心。〃
〃不过我一直放心不下,特蕾西。〃
她大笑。〃为了我?为什么?〃
他把手放到她手上,漫不经心地说:〃你这个人很不寻常,感受到你的存在,生活才有乐趣,可爱的人。〃
他诱人的手段的确高明,特蕾西想。倘若我不谙世故,一定会上他的钩。
〃我们要菜吧,〃特蕾西说,〃我快饿坏了。〃
※ ※ ※
在以后的日子里,杰弗和特蕾西在马德里走马观花,四处游玩。他们每到一处,拉米罗局长的两名侦探和那个神秘的美国人便尾随而至。拉米罗允许库珀加入他的监视小组,纯粹是为了不想见到这个给他惹麻烦的人物。这个美国人是个疯子,偏执地认定惠特里迟早要在警察的鼻子底下偷盗贵重的财宝。何等的荒唐!
杰弗和特蕾西出入于马德里的高级餐馆。杰弗还知道一些不为游客熟悉的地方,他和特蕾西在这些地方尽情享受丰美的地方风味小吃。
无论他们走到哪里,不远处总会出现丹尼尔·库珀和另外两名侦探的影子。
从远处观察他们,库珀对杰弗·史蒂文斯在这出正在上演的剧中所扮演饿角色感到迷惑。他是何许人?特蕾西的又一个牺牲品?抑或他们在共同策划什么阴谋?
库珀就此与拉米罗局长交谈。〃你是否掌握杰弗·史蒂文斯的材料?〃库珀问。
〃没有。他没有作案前科,只是一个旅游者。我想不过是那位夫人选择的一名伴侣而已。〃
库珀的直觉告诉他,事实并非如此。然而他所猎获的对象并不是杰弗·史蒂文斯。特蕾西,他暗自说,我要的是你,特蕾西。
※ ※ ※
一天晚上,特蕾西和杰弗很迟才返回里兹饭店,杰弗把特蕾西送到她的房间门口。〃我们何不进去喝一杯?〃他建议说。
特蕾西近乎抗拒不住这一引诱。她倾过身子,在他面颊上轻轻一吻。〃把我看做你的姐妹,杰弗。〃
〃你对乱伦持什么看法?〃
但她已掩上了门。
几分钟后,他从他的房间打电话给她。〃你明天想不想和我一同去塞哥维亚?这是一座迷人的古城,驱车离马德里只有几个小时的路程。〃
〃好极啦。今晚过得很愉快,谢谢。〃特蕾西说,〃晚安,杰弗。〃
她躺在床上,久久不能入睡。她的头脑里充满了她无权去想的念头。已经有很长的时间,她未曾和任何男人有过情感上的交流。查尔斯曾重重地伤害过她,她不想再度受到伤害。杰弗·史蒂文斯是一个有趣的伴侣,但她知道,她绝不能给予他越雷池的机会。与他相爱易如反掌,但却是愚蠢的举动。
毁灭。
快乐。
特蕾西的睡意迟迟不来。
※ ※ ※
塞哥维亚之行痛快至极。杰弗租了一辆小型轿车,他们驶出首都,在西班牙风景如画的葡萄酒乡间道路上奔驰。整整一天,一辆不起眼的西特牌轿车缓缓地跟在他们身后,但这却不是一辆普通的车。
西特是西班牙出产的唯一的轿车,也是西班牙警察的官方车,普通型号的发动机只有一百马力,而厂家卖给国家警察和过民卫队的型号却可达到一百五十马力。因此,库珀和两名侦探被特蕾西·惠特里和杰弗·史蒂文斯巧妙甩掉的危险绝不会发生。
特蕾西和杰弗中午时分到达塞哥维亚,他们来到中心广场的一家漂亮餐厅吃中饭。两千年前罗马人建造的一条高架渠道,横在餐厅上方,投下一片荫蔽。中饭后,他们在这座中世纪的古城中漫步,先参观了圣玛丽亚大教堂和文艺复兴时期的市政厅,然后又驱车前往阿尔喀萨,瞻仰那座落在高山之上的古罗马城堡。山上岩石嶙峋,景致令人叹为观止。
〃我敢打赌,如果我们在这里多逗留一会儿,我们就会看到唐·吉诃德和桑乔·潘萨从山下的平原骑马而来。〃杰弗说。
她沉思地望着他。〃你喜欢挑风车,是不是?〃
〃那得看是什么样的风车。〃他轻声说,身体靠近了她。
特蕾西从峭壁的边缘移开。〃再给我讲讲塞哥维亚吧。〃
情感的氛围打破了。
杰弗是位充满热情的导游,具有丰富的历史、考古和建筑方面的知识,但特蕾西不得不随时提醒自己,他还是个行骗江湖的人。这一天是特蕾西所度过的最愉快的日子,令她永远不能忘怀。
两名西班牙侦探之一的约瑟·帕瑞拉对库珀咕哝说:〃他们盗窃的不是别的,而是我们的时间。他们不过是一对情侣而已,难道你看不出?你敢肯定他们在酝酿某种阴谋?〃
〃我敢肯定,〃库珀叫嚷。他对自己的反应感到眩惑。他的全部目的就是要擒获特蕾西·惠特里,给予她应有的惩罚。她是一名罪犯,捕抓她是他的职责。然而,每当他看到特蕾西的伴侣挽住她的臂膀时,库珀就会感到一阵愤怒,内心象被针扎一般痛苦。
特蕾西和杰弗返回马德里后,杰弗说:〃如果你不觉得很疲乏,我带你去一个特殊的地方吃晚饭。〃
〃好啊。〃特蕾西不希望这一天结束。今天我要献出我自己,象其他女人一样,只在今天。
※ ※ ※
马德里人喜好夜间进餐,大部分餐馆都在晚上九点钟以后开张营业。杰弗在赞拉坎餐馆预定了十点钟的座位。这是一家豪华餐厅,菜肴味美,服务一流。特蕾西没有要甜食,但侍者却为他们端来制作精细的薄片糕点,特蕾西认为这是她品尝过的最可口的食品,她靠在椅子上,感到心满意足。
〃这顿晚餐美极了,谢谢你。〃
〃能使你满意,我很高兴。这里是带朋友来的地方,可以给他们留下深刻的印象。〃
她问:〃你想给我留下深刻的印象,杰弗,是吗?〃
他笑吟吟说:〃当然。下一步还有你瞧的呢。〃
下一个去所是一家烟雾弥漫、不惹眼的小咖啡馆,里面坐满了穿皮茄克装的西班牙工人。屋里有十几张桌子,一个酒吧,房间的一头有一个略微倾斜的平台,两个吉他手正在上面胡乱地弹奏。特蕾西和杰弗坐在离平台不远的一张小方桌旁。
〃你听说过弗卡芒科舞吗?〃杰弗问。他不得不提高嗓门,压过酒吧里的喧闹声。
〃只知道这是一种西班牙舞蹈。〃
〃最早是吉卜赛舞蹈。你可以在马德里的高级夜总会里看到弗拉芒科舞,但那只是模仿,今晚你可以看到货真价实的东西。〃
听到杰弗声音里的激情,特蕾西欣然一笑。
〃你马上就会欣赏到绝妙的弗拉芒科舞。那是一组歌手、吉他手和舞蹈演员。他们先是一齐表演,然后轮流单独献艺。〃
在靠近厨房的一张桌子旁,库珀注视着特蕾西和杰弗。不知什么话题如此吸引他们,他想。
〃这种舞蹈很微妙,需要全面的配合动作、音乐、服装、节奏的速度……〃
〃你怎么会了解这么多?〃特蕾西问。
〃我曾结识过一位弗拉芒科舞蹈演员。〃
怪不得,特蕾西想。
咖啡馆里的光线暗淡下来,聚光灯照亮了小舞台,音乐声起,缓慢而悠扬。一群表演者慢步走上平台。女人穿着五颜六色的裙子、罩衫,头上插着高高的梳子,鲜花佩戴在美丽发式的两侧。男舞蹈演员穿着传统的紧腿裤和马甲,脚上蹬一双锃