友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经新约(中英对照)-第113部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



1:22你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱。从心里有古卷作从清洁的心
Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren; see that ye love one another with a pure heart fervently:
1:23你们蒙了重生,不是由于能坏的种子,乃是由于不能坏的种子,是藉着神活泼常存的道。
Being born again; not of corruptible seed; but of incorruptible; by the word of God; which liveth and abideth for ever。
1:24因为凡有血气的,尽都如草,他的美荣,都像草上的花。草必枯乾,花必凋谢。
For all flesh is as grass; and all the glory of man as the flower of grass。 The grass withereth; and the flower thereof falleth away:
1:25惟有主的道是永存的。所传给你们的福音就是这道。
But the word of the Lord endureth for ever。 And this is the word which by the gospel is preached unto you。


新约  彼得前书(1Peter)  第 2 章 ( 本篇共有 5 章 ) 7上一章 下一章8 目录
2:1所以你们既除去一切的恶毒(或作阴毒),诡诈,并假善,嫉妒,和一切毁谤的话,
Wherefore laying aside all malice; and all guile; and hypocrisies; and envies; and all evil speakings;
2:2就要爱慕那纯净的灵奶,像才生的婴孩爱慕奶一样,叫你们因此渐长,以致得救。
As newborn babes; desire the sincere milk of the word; that ye may grow thereby:
2:3你们若尝过主恩的滋味,就必如此
If so be ye have tasted that the Lord is gracious。
2:4主乃活石。固然是被人所弃的,却是被神所拣选所宝贵的。
To whom ing; as unto a living stone; disallowed indeed of men; but chosen of God; and precious;
2:5你们来到主面前,也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献神所悦纳的灵祭。
Ye also; as lively stones; are built up a spiritual house; an holy priesthood; to offer up spiritual sacrifices; acceptable to God by Jesus Christ。
2:6因为经上说,看哪,我把所拣选所宝贵的房角石,安放在锡安。信靠他的人,必不至于羞愧。
Wherefore also it is contained in the scripture; Behold; I lay in Sion a chief corner stone; elect; precious: and he that believeth on him shall not be confounded。
2:7所以他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说,匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。
Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient; the stone which the builders disallowed; the same is made the head of the corner;
2:8又说,作了绊脚的石头,跌人的磐石。他们既不顺从,就在道理上绊跌。(或作他们绊跌都因不顺从道理)他们这样绊跌也是豫定的。
And a stone of stumbling; and a rock of offence; even to them which stumble at the word; being disobedient: whereunto also they were appointed。
2:9惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。
But ye are a chosen generation; a royal priesthood; an holy nation; a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
2:10你们从前算不得子民,现在却作了神的子民。从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。
Which in time past were not a people; but are now the people of God: which had not obtained mercy; but now have obtained mercy。
2:11亲爱的弟兄阿你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲。这私欲是与灵魂争战的。
Dearly beloved; I beseech you as strangers and pilgrims; abstain from fleshly lusts; which war against the soul;
2:12你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子(鉴察或作眷顾),归荣耀给神。
Having your conversation honest among the Gentiles: that; whereas they speak against you as evildoers; they may by your good works; which they shall behold; glorify God in the day of visitation。
2:13你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,或是在上的君王,
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king; as supreme;
2:14或是君王所派罚恶赏善的臣宰。
Or unto governors; as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers; and for the praise of them that do well。
2:15因为神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。
For so is the will of God; that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
2:16你们虽是自由的,却不可藉着自由遮盖恶毒(或作阴毒),总要作神的仆人。
As free; and not using your liberty for a cloke of maliciousness; but as the servants of God。
2:17务要尊敬众人。亲爱教中的弟兄。敬畏神。尊敬君王。
Honour all men。 Love the brotherhood。 Fear God。 Honour the king。
2:18你们作仆人的,凡事要存敬畏的心顺服主人。不但顺服那善良温和的,就是那乖僻的也要顺服。
Servants; be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle; but also to the froward。
2:19倘若人为叫良心对得住神,就忍受冤屈的苦楚,这是可喜爱的。
For this is thankworthy; if a man for conscience toward God endure grief; suffering wrongfully。
2:20你们若因犯罪受责打,能忍耐,有什么可夸的呢。但你们若因行善受苦,若能忍耐,这在神看是可喜爱的。
For what glory is it; if; when ye be buffeted for your faults; ye shall take it patiently? but if; when ye do well; and suffer for it; ye take it patiently; this is acceptable with God。
2:21你们蒙恩原是为此。因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。
For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us; leaving us an example; that ye should follow his steps:
2:22他并没有犯罪,口里也没有诡诈。
Who did no sin; neither was guile found in his mouth:
2:23他被骂不还口。受害不说威吓的话。只将自己交托那按公义审判人的主。
Who; when he was reviled; reviled not again; when he suffered; he threatened not; but mitted himself to him that judgeth righteously:
2:24他被挂在木头上亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得医治。
Who his own self bare our sins in his own body on the tree; that we; being dead to sins; should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed。
2:25你们从前好像迷路的羊。如今却归到你们灵魂的牧人监督了。
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls。


新约  彼得前书(1Peter)  第 3 章 ( 本篇共有 5 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1你们作妻子的,要顺服自己的丈夫。这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来。
Likewise; ye wives; be in subjection to your own husbands; that; if any obey not the word; they also may without the word be won by the conversation of the wives;
3:2这是因为看见你们有贞洁的品行,和敬畏的心。
While they behold your chaste conversation coupled with fear。
3:3你们不要以外面的辫头发,戴金饰,穿美衣,为妆饰,
Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair; and of wearing of gold; or of putting on of apparel;
3:4只要以里面存着长久温柔安静的心为妆饰。这在神面前是极宝贵的。
But let it be the hidden man of the heart; in that which is not corruptible; even the ornament of a meek and quiet spirit; which is in the sight of God of great price。
3:5因为古时仰赖神的圣洁妇人,正是以此为妆饰,顺服自己的丈夫。
For after this manner in the old time the holy women also; who trusted in God; adorned themselves; being in subjection unto their own husbands:
3:6就如撒拉听从亚伯拉罕,称他为主。你们若行善,不因恐吓而害怕,便是撒拉的女儿了。
Even as Sara obeyed Abraham; calling him lord: whose daughters ye are; as long as ye do well; and are not afraid with any amazement。
3:7你们作丈夫的,也要按情理和妻子同住(情理原文作知识)。因他比你软弱(比你软弱原文是软弱的器皿),与你一同承受生命之恩的,所以要敬重他。这样便叫你们的祷告没有阻碍。
Likewise; ye husbands; dwell with them according to knowledge; giving honour unto the wife; as unto the weaker vessel; and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered。
3:8总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心。
Finally; be ye all of one mind; having passion one of another; love as brethren; be pitiful; be courteous:
3:9不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福。因你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。
Not rendering evil for evil; or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called; that ye should inherit a blessing。
3:10因为经上说,人若爱生命,愿享美福,须要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
For he that will love life; and see good days; let him refrain his tongue from evil; and his lips that they speak no guile:
3:11也要离恶行善。寻求和睦,一心追赶。
Let him eschew evil; and do good; let him seek peace; and ensue it。
3:12因为主的眼看顾义人,主的耳听他们的祈祷。惟有行恶的人,主向他们变脸。
For the eyes of the Lord are over the righteous; and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil。
3:13你们若是热心行善,有谁害你们呢。
And who is he that will harm you; if ye be followers of that which is good?
3:14你们就是为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌(的威吓或作所怕的)。
But and if ye suffer for righteousness' sake; happy are ye: and be not afraid of their terror; neither be troubled;
3:15只要心里尊主基督为圣。有人问你们心中盼望的缘由,就要常作准备,以温柔敬畏的心回答各人。
But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
3:16存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上,可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人,自觉羞愧。
Having a good conscience; that; whereas they speak evil of you; as of evildoers; they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ。
3:17神的旨意若叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
For it is better; if the will of God be so; that ye suffer for well doing; than for evil doing。
3:18因基督也曾一次为罪受苦(受苦有古卷作受死),就是义的代替不义的,为要引我们到神面前。按着肉体说他被治死。按着灵性说他复活了。
For Christ also hath once suffered for sins; the just for the unjust; that he might bring us to God; being put to death in the flesh; but quickened by the Spirit:
3:19他藉这灵,曾去传道给那些在监狱里的灵听。
By which also he went and preached unto the spirits in prison;
3:20就是那从前在挪亚豫备方舟,神容忍等待的时候,不信从的人。当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。
Which sometime were disobedient; when once the longsuffering of God waited in the days of Noah; while the ark was a preparing; wherein few; that is; eight souls were saved by water。
3:21这水所表明的洗礼,现在藉着耶稣基督复活。也拯救你们。这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在神面前有无亏的良心。
The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh; but the answer of a good conscience toward God;) by the resurrection of Jesus Christ:
3:22耶稣已经进入天堂,在神的右边。众天使和有权炳的,并有能力的,都服从了他。
Who is gone into heaven; and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him。


新约  彼得前书(1Peter)  第 4 章 ( 本篇共有 5 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器。因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh; arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
4:2你们存这样的心,从今以后,就可以不从人的情欲,只从神的旨意,在世度馀下的光阴。
That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men; but to the will of God。
4:3因为往日随从外邦人的心意,行邪淫,恶欲,醉酒,荒宴,群饮,并可恶拜偶像的事,时候已经够了。
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles; when we walked in lasciviousness; lusts; excess of wine; revellings; banquetings; and abominable idolatries:
4:4他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪毁谤你们。
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot; speaking evil of you:
4:5他们必在那将要审判活人死人的主面前交账。
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead。
4:6为此,就是死人也曾有福音传给他们,要叫他们的肉体按着人受审判,他们的灵性却靠神活着。
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead; that they might be judged according to men in the flesh; but live according to God in the spirit。
4:7万物的结局近了。所以你们要谨慎自守,儆醒祷告。
But the end of all things is at hand: be ye therefore sober; and watch unto prayer。
4:8最要紧的是彼此切实相爱。因为爱能遮掩许多的罪。
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity sha
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!