友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

遭遇死亡-第17部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




① 参考朱生豪译莎士比亚全集《理查二世》。——译者

“谢谢你,万厄亚。我非常高兴我跟对了人。实际上,我确信在我们到达酒店时,我们会遇到巨大的麻烦。”

“可以想象,因为遇到了你,我已经遇到了麻烦,温普尔队长。”他对于发现坐在他身边的这位态度圆滑、穿着华丽、无可挑剔的男人就是奥格斯特·温普尔——卡鲍尔的奥凡仍然略觉吃惊。这个前东德警察已被普莉克希和哈里指认为威森的特务。他既是在卡鲍尔内部卧底的内奸,又是原来的伊格的情人兼凶手。

邦德悠闲地挪到他的背后, 然后慢慢地把别在腰里的ASP拔了出来,在他腰的位置把枪顶住了那人的后背,他转了一个角度,所以无论是舵手还是酒店代表都看不见他的枪。

“请不要作任何蠢事,奥凡。假如我听到的是真的,那么你早已出卖了你的良心。你肯定可以回答那些一直困扰着每一个人的、有关卡鲍尔问题。坐在这儿别出声,直到我们到达齐普利亚诺酒店。然后吗,谁知道呢?我们可能会要求你告诉我们,你的老板威森和他的女朋友在什么地方闲逛……”

“请把那个东西拿开。”温普尔看着自动枪,嘴角和眼里显出一丝嘲弄的神情。“对于枪我积累了一生的经验,它只教会了我一件事,詹姆斯,我可以叫你詹姆斯,对吗?”

“要是你愿意。枪教会了你什么,温普尔?”

“枪,它自己,就会怂恿暴力。枪自己伤害不了你。可是拿枪的人却是他妈的最危险的。”

“作为一个德国人,你说的英语非常地道。”

温普尔点了一下头,并微微一笑,这就是他表示的谢意了。

“所以你能够和莉丝·赛恩斯相处得那么好,就是伊格,你在柏林杀害的那个姑娘?你以前的相好?”

温普尔长长地叹了一口气。“因此,”他轻轻地说。“因此,这就是他们告诉你的一切。”

“他们告诉了我,但也是我自己推断出来的。莉丝有一本日记,用的是什么烂密码,十岁的孩子都能破译。”

“是的,我知道这件事。实际上,我警告过她。”

“她没有听从你的话。她保留了那个东西,而且留在她的房间里。你甚至没有拿走证据。”

“我没有拿走,是吗?那么,让我告诉你一些事,詹姆斯。如果它被找到了,就是有人把那个见鬼的日记放在那里的,因为她照我的话做了。她放弃了那个东西。在她从肯派去布朗酒店时并没有带着它。他交给了我。我准备销毁它的。然后有个聪明的贼偷走了它,就在我的眼皮底下。”

“我猜想是在肯派?”

“对的,就在肯派。”

“你在那里被普莉克希看见过。”

他又叹了口气。“是的。是的,实际上,我认为她见到了我。斯普瑞克当时也在附近吗?”

“我不知道。我想没有。”

“我怀疑他当时在那儿。就像我怀疑的一样,他也见到了我。”

“你不是在告诉我你完全是一个天使吧,奥格斯特?”

“请你,请你叫我古斯。我的朋友都这么叫我,詹姆斯,把那只见鬼的手枪拿开。你确实找错了人。实际上,你有时候找对了,在我们到达酒店后,我们会把那件事搞清楚的。我已经告诉过你,当我们到了那里之后,我们会发现那里有他妈的一大堆麻烦。”

由于游艇的马达就在他们下边轰鸣,而且舵手还在不停地加速,然后开始减速,他们不得不大声说话。这时,他们驶进一条水道,两边有耸起的高墙,钻过一道桥,水面上飘着的雾浓淡不一,把他们包围在一种不祥的气氛中,就像惊险影片中的场景。你几乎可以听到一阵由已故的伯纳德·海尔曼作曲的电影配乐,他曾为很多希区柯克导演的影片配乐。

“因此,你在告诉我你是个无邪的童子军?你没有把卡鲍尔出卖给下流的威森?”

“我能作的不止是告诉你,我可以证明给你看。”

“真的?我猜想你已经准备好了答案,就是为什么在卡鲍尔得到遣散的命令之前你就失踪了?在‘夜与雾’信号到来之前。”

“那纯粹是一个巧合。表现为我的运气不错。”

“我肯定。”

“詹姆斯,要是我把手伸进口袋的话,你可别扣动那个家伙的扳机。我把证明拿给你。”他把手伸进绸子外衣的里面,抽出一只米黄色的信封。

“我觉得你会在这里找到部分的答案。实际上,是全部的答案。”他用一只手递上了信封。

“不,你打开它,”邦德命令道。“实际上,”他把温普尔的口头禅模仿得惟妙惟肖。

奥格斯特·温普尔点点头,用他右手的食指把信封打开。“你还要我给你读吗?我想除非你自己看,否则你不会相信我。这是在距我上飞机不到一个半小时之前交给我的。要不是瑞特朋友在你身边,我应该在飞机上就交给你的。我需要的最后一件事是让他指认我。”

“读一下,然后我就能够作出决定。”

“让我把它转一下,至少,你可以看见这张纸,我想你是认得的。”

他慢慢地翻转那张纸,使邦德不止看到那信纸及其压印凸出的信头,而且看到那一眼就可以认出来的笔迹。 信头是M的名字和他的住址。他在很多场合都见过这样的信纸,迈勒斯·麦瑟维爵士,舰艇军官,然后是地址,于温莎猎场边上。

用的是他常用的绿色墨水,是邦德熟悉的笔迹,M写道:

捕食者:这封信的带信人是奥凡,卡鲍尔的原成员。到现在为止,你可以有理由不信任他,但我可以向你担保,对奥凡我是完全、毫不含糊地支持和信任的。你如果仍有疑问可给我打电话。当前,也许最好的证明是给你一个词,支线。

信后签名是M,而支线这个词是充分的证据。几年前,M设计了一种警报暗语,只有他和邦德知道。他也差不多和其他特工作了同样的约定,但邦德愿意把这事作为他与英国秘密情报局的头头之间的一种相互理解。他们每年都换一个词。假如是奥格斯特·温普尔强迫他的老板,他就会用‘十字路’代替他已经写下的安全信号:支线。

“实际上,他带来了良好的祝愿。”温普尔不以为然地笑了笑,就像他现在又成了这个小小的、相互信任的团体的成员了:在某种意义上说,他确实是。

邦德点点头,把手枪别回腰里。“那么你知道上哪里去找威森同志呢?”

“要是我不知道,那咱们的麻烦比我想像得还要大。如果你打算在这儿和你的朋友见面,那就别提这些。沃尔费是不会允许的,那就好像他会让他的保镖放假以便咱们有时间把手头的事情处理一下那样。”温普尔调整了一下肩头的驼绒上衣,这时,他们已经慢慢停靠在到达齐普利亚诺酒店的码头边。

第十三节  关于死亡与灾难的谈话

到齐普利亚诺酒店只能通过水路。有些威尼斯酒店的大门和一条小街或不大的广场相连,而齐普利亚诺酒店是坐落在一座独立的岛屿上,任何时候都需要乘船往来。

游艇驶向前面一排顶部金黄、下部涂满黑白条的旗杆。像从水里伸出的一排大个儿的花炮,为庆祝七月四日美国国庆而准备的。在威尼斯所有的水路上都可以看见这些杆子,装饰得色彩艳丽,也是在为威尼斯特有的一种平底船——贡多拉导航。没有太多的贡多拉来往于朱帝卡和齐普利亚诺,酒店的客人一般都乘坐酒店自己的游艇,从酒店门前到圣马可广场的往返,依照客人的要求,随叫随到,并不额外收费。

游艇拴在一个石台阶的桩子上,上面是一面铸铁的大门,几个侍者在门前徘徊,还有两个客人在等着去圣马可广场。邦德和温普尔在搀扶下出了船舱,由一名穿黑色西服的酒店代表领路,他扔掉了帽子,变成了一名经理助理。他们随着他进了大门,里面是一座迷人的花园,走在一条格子拱道下面,两边是灌木、蕨类和各种各样的花草。他们的左边是一个小小的喷泉,在一片雾气中水花飞溅,更增添了傍晚的寒意。

又是一名经理助理,他准确地称呼着他们的名字,向他们问候,似乎他有第六感官,可以一丝不差地说出谁是谁。“班杨先生,克拉里先生。欢迎。一切都为你们准备好了。”

“你没有告诉我你的名字叫克拉里。”邦德斜眼看了看温普尔。

“你的太太,她用她娘家的姓登的记,给你留了个字条,班杨先生。”经理递过一个信封。“你的朋友们出去吃饭了,我想是这样的。”

邦德点点头,在他接过信封时,心里有一种预感。但克制住了想要当场打开的冲动,匆匆填完了登记表,然后拿出了美国运通金卡,但经理摆了摆手。“我们不要求查看客人的信用卡。”他声音很轻,却并不显得卑微,保持着得体的社交礼仪。他到底要说什么呢,邦德想,是不是说如果你付不起房费,他们早已知道了,根本就不会让你住进来。

在温普尔填写他的登记表时,邦德打开了信封,看到伊丝用她浑圆的、几乎是美国中学生的笔迹写的字条。

亲爱的——她写道——我们全体决定过海去观光,然后在“三帆船”吃晚饭。你如果到达时还来得及,就过来加入我们的庆祝活动。我相信你会找得到我们的。如果来不及,咱们在床上见。我们全都饿得像一群狼。永远爱你的,伊。

最后一句话刺激了邦德的胃,但是他立刻注意到了倒数第二行的“狼”和“咱们在床上见”肯定有什么别的意思。

一位完美的经理走了过来,站在接待桌子旁他们的一边,准备带他们去看房间。

“你的太太和朋友已经出去了?”温普尔看了他一眼,意思是“我早就说过了嘛”。“班杨先生,咱们在这儿一起吃饭好吗?我很愿意有个人一起吃饭,我敢说你会欢迎这么做的。出去一定不会愉快的,而且我一点也不想在这个大雾天去逛威尼斯。”

“你说得对,先生。在这种天气里很可能会不愉快。”经理正急切地请他们走。“我想他们关于臭氧层和生态学的理论应该是正确的。我们好像已经快到冬天了。以前的十月份从没有这样过。”

邦德点点头,像是表示经理说的对,然后转向温普尔:“当然,咱们一起在楼下吃饭,那么,一个小时怎么样?”

“一个小时甚好。我会恭候大驾。”

一个侍者带着温普尔的箱子出现了,另一个身穿黑色西服的经理走过来,带德国人去看房间。

邦德的向导带着他穿过走廊,上了一段台阶,来到一间大套房门前,“先生,这是我们的普通套房。”他打开门,开始列举诸多舒适的环境。伊丝的衣服放在壁橱里,房中还有其他一些她呆过的痕迹。他还从未真正考虑过和她同住一间房间,但是显然圣约翰女士替他拿了主意。

这是一间挺大的房间,有一张大号双人床,舒服的椅子、沙发、饭桌和办公桌。法式玻璃落地门打开后是一条小小的通道,在两个房顶之间精巧地连接着一个自用的阳台。“如果这种气候继续下去,恐怕你无法使用它了。”经理似乎把所有的错都推给了恶劣的气候。

在床的右边,一面用厚厚的、不透明且打不破的深棕色的玻璃制作的巨大的弯曲的屏幕,一直接到天花板,并标志出浴室的范围。他跟随经理回到房间的前厅,经理向他显示浴室的设计,浴室显然使经理很得意。那面弯曲的屏幕一直伸到这里,使浴室里有了一个小型游泳池——不小的扎库西——一种旋转水流的浴池。他们很聪明地利用了房屋面积。舒适的环境成了这次旅行中一件愉快的事,他会享受酒店为他提供的这些设备的。

这间房间一直保留到最后。让经理最自鸣得意的是一张放在床脚边的玻璃面的桌子。当按下床上的一个按钮时,一架电视机无声地从桌子的中间升了起来。这完全是60年代的拙劣把戏,但邦德克制着让自己脸上不带任何表情。

经理刚刚离开,邦德就开始翻那张床。伊丝的字条里指示的是这个方向,等他把单子都抻出来后,他找到了他要找的东西:一张纸,被团成了一个小球,他拿到了办公桌前。

他打开纸团并展平了它,密密麻麻的小字写满了一张纸:

我很担心。事情完全不对头。普莉克希和哈里坚持我们应该去威尼斯城里,但有件事让人反感。 普莉克希把800电话放在存放行李的柜子里,钥匙交给了前台,而且我已经发现两个衣着笔挺的流氓在附近闲逛。他们在机场就一直跟着我,在这里他们用多米尼克·杰林奈克和多瑞安·克劳恩的名字登的记。听名字像是英国人,但他们说话带有某种口音,把欧说成伊,如果他们是一对雅皮士,那可是非常强壮的雅皮士。普莉克希和哈里都没有看出任何问题。我们是不是又骑错了马?我将试图在前台给你留下一个字条,让你找到这个。紧急建议你使用某一个神奇的电话号码,设法得到指示。感觉完全不对,就像我们马上会被人抛给沃尔费和他的手下。再见到你我会感觉好些。

伊。

显然,伊丝留下这个没有加密的信是在冒险,邦德在把床收拾好之前先在烟灰缸里把它烧了。

我们是不是又骑错了马?他想很可能的,但他首先必须承认,他自己的脑子里已经是一片混乱。 温普尔的故事,一封M的推荐信确实有些份量,他已经开始对哈里·斯普瑞克重新考虑了,他完全相信普莉克希。自从他开始与卡鲍尔打交道以来,似乎没有一个人是他们应该是的那个人。

邦德坐下来,望着在法式门外越来越浓的夜色,脑子反复思考着当前的这些事情。 没有800电话,他找不到最安全的方法和伦敦联系,只有一条特殊的线路,却是他们极不愿意暴露的。

他拨打了意大利国际长途的号码和英国的国家号,然后是电话号码。一个平静的声音回答道。“忏悔热线。”

“能否让主席接电话?”邦德问道。

“可以。请问哪一位?”

“告诉他是个欧洲办公室的老朋友。”

M在几秒钟后拿起电话,说了一声“是我?”

“给你个惊喜,”邦德说。“我在威尼斯,我想应该向你打听一下我刚刚听说的一个孤儿①。”

① 奥凡(Orphan)在英文中有“孤儿”之义。——译者

“百分之百的可靠。最高的信誉。”M不会在电话里多说,也许线路并不安全。

“那么咱们用过的那个试验员②呢?”

② 泰斯特(Tester)在英文中有“试验员”之义。——译者

“还不清楚,要等我们知道更多之后,我不认为他有任何信誉。”

“那么那个有一股硫磺③味儿的人呢?”

③ 苏菲(Sulphur)在英文中有“硫磺”之义。——译者

“一样,百分之九十九的可靠。比你刚刚见到的家伙稍差一些,我们仍旧在调查更多的有说服力的证据。”

“谢谢你,阁下。”

“你什么时候都可以使用800电话,如果你需要更多的细节。”

“恐怕现在办不到,阁下。有些行李丢失了。”

“很抱歉。我知道今天下午有一起龌龊的事故。”

“比你知道得更糟,阁下,已经完全结束了。”

“就这么完了?”

“谢谢你,阁下。是的。”

“除非你回到英国, 否则请不要再用这个号码。祝你好运。”M出其不意地挂断了电话。是啊,像他猜想的,他本是可以被拒绝的。就是说,在法国和意大利,没有任何间谍活动是官方认可的。 M对他已经很宽松了。他的上司是个从来不在通讯方面冒险的人。他曾向邦德吐露过,在他作为英国情报局头目的初期,由于一个糟糕的失误,在一条不安全的电话上的一系列谈话,导致损失了两名特工。从那以后, M就对用电话讨论敏感的话题表示出一种不可理喻的固执。为他在欧洲其他国家工作的特工取得官方许可是一件敏感而耗费大量时间的事情,M对此没有兴趣。

邦德恼怒地叹了口气,只得转向手中的事情。

新的公文箱是两件合在一起的行李:一个普通的公文箱和一个附加部分,由一个铰链和一把锁连在一起。他把密码拨到正确的四位数,然后取出一个皮革的大盒子,里面是他全部换洗的衣服和刮脸用具。然后他打开公文箱部分,从口袋里拿出银色的笔,已经用它对付过埃克赛尔·瑞特了,把两个半截拧开,从为公务设计的那部分的很多的小格子中的一个拿出了备件。如果他再需要不致命的武器,那么这里已经准备好了。

他脱了衣服,进入浴室,这一天第二次淋浴并刮了胡子。半个小时后,他已经在前台等候着温普尔了,那人就像在为男士时装杂志作广告,换了一身黑色的名牌西服,两千美元大概不会有什么找头。让邦德感兴趣的是德国人打了一条老式伊顿公学的制服领带。没准他喜欢的是它的颜色。

他们径直向餐厅走去,餐厅有着大教堂的气派,而供奉的则是食物。事实上这种宗教气氛的感觉在看到服务员后又增强了,他们在桌子之间走动就
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!