友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

野狼-第7部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  〃我也喜欢在野外工作,〃我向莫妮承认,〃只是直到我把范围缩小一些后。谢谢你送来这个,所有这些。〃 
  〃你知道他们说你什么吗,克罗斯博士?〃 
  〃不知道,他们怎么说?〃 
  〃就是你快要超自然了。非常富有想象力。也许甚至很有天赋。你能够像一个杀手那样思考。这就是为什么他们立刻让你加入'白人女孩案'的原因。〃她仍然站在门厅,〃听着,我想给你一些忠告,要是我可以的话。你不该惹恼戈登·努尼。他把他那情况介绍的小玩意看得很认真。他基本上也是一个坏家伙。而且跟他有关系。〃 
  〃我会记住的。〃我点点头,〃那不是也有好人吗?〃 
  〃绝对有。你会看到大多数特工是完全可信赖的。好人,最好的。好吧,祝你马到成功!〃莫妮说。然后她就走了,留下我看呀看,没完没了地看。太多了。 
  我从两个都发生在得克萨斯的绑架案开始看起,我认为这可能与亚特兰大的案子有关。仅仅看了那些描述就让我再次热血沸腾。玛丽安娜·诺曼,20岁,2001年8月6日在休斯敦失踪。她与她的大学恋人一直住在他父母的一套公寓里。玛丽安娜和丹尼斯·特考斯那年秋天就要在得克萨斯的克里斯蒂安大学上四年级了,计划在2002年春结婚。人人都说他们是世界上最好的孩子。自从八月的那天晚上后,就没人再见过玛丽安娜或听到她的消息。那年12月30日,丹尼斯·特考斯用左轮手枪对着他的头开枪自杀了。他说没有玛丽安娜他无法活下去,从玛丽安娜失踪那一刻起,他的生命就已结束了。 
  第二个案子讲的是一名15岁的女孩从得克萨斯奇尔德雷斯出逃。阿德里安娜·图勒提是从圣·安东尼奥的一套公寓里被抓走的,据说三个卖淫女住在那里。大楼里的邻居报告说在阿德里安娜失踪的那天曾看见两个可疑面孔的人,一男一女,进入大楼。一个邻居认为他们可能是女孩的父母来带她回家的,但从那以后再也没有看见那女孩或听到她的消息。 
  我盯着她的照片看了很长时间……她是一个非常漂亮的金发女郎,看起来很像是伊丽莎白·康纳利的一个女儿。她父母是奇尔德雷斯的小学教师。 
  那天下午,我又听到了坏消息。最坏的。一名时装设计师,名叫奥德丽·米克,在宾夕法尼亚的普鲁士之王商业大街遭到绑架。她的两个小孩目击了绑架。这条消息令我震惊。小孩告诉警方绑架者是一男一女。 
  我开始准备去宾夕法尼亚走一趟。我给奶奶打了个电话,为了换换环境,她表示很支持。随后我收到努尼办公室的一条消息。我不去宾夕法尼亚了,等着回去上课。 
  这个决定很明显是来自顶层的,我不明白发生了什么。也许我不应该这样做。 
  也许所有这些全是一个考验?   
  《野狼》第27章   
  〃你知道他们说你什么吗,克罗斯博士?就是你快要超自然了。非常富有想象力。也许甚至很有天赋。你能够像一个杀手那样思考。〃这些是莫妮·唐纳利那天上午对我说的话。如果说的是真的,为什么我被中止办这个案子? 
  下午我去上课了,但我很生气,也许愤怒。我有点忧虑:我在联邦调查局干什么呢?我变成什么了?我不想挑战匡恩提科的体制,但我现在的处境太艰难了。 
  第二天上午,我又必须准备我的课程:〃法律〃、〃白领犯罪〃、〃公民权侵犯〃、〃手枪练习〃。 
  我确信我发觉〃公民权侵犯〃很有意义,可是名叫伊丽莎白·康纳利和奥德丽·米克的两个失踪女性在哪儿呢。也许她们之中的一人或两个仍然活着。也许我可以帮着找到她们……如果我有他妈那么高的天赋的话。 
  我正与奶奶和罗丝……那只小猫……在餐桌旁吃早餐时,突然我听到《晨报》啪的一声放在了前门厅。 
  〃坐着,你吃,我去拿。〃我一边对奶奶说,一边推开椅子。 
  〃这有什么好争的,〃奶奶说,接着以她那小老太太的沉着呷了口早茶,〃我得保护我自己,你知道。〃 
  〃好的。〃 
  奶奶仍在打扫屋子的每一个地方,里里外外,多数情况下还烧饭。几个星期以前,我看见她抓着伸缩梯,正在打扫房顶上的屋檐。〃这不是个问题,〃她从上面向我嚷嚷,〃我的平衡掌握得很好,我轻得像把降落伞。〃我该没听错吧? 
  《华盛顿邮报》实际上并未在门厅,只是打开放在走道的半中间,我甚至不必弯腰就看到了头版。 
  〃噢,天哪,〃我叫了一声,〃该死。〃 
  这不是好消息。实际上太可怕了。我几乎不能相信我看到了什么。 
  标题就很令人震惊:两个女人遭到两起绑架之间可能有联系。最糟糕的是,文章的其余部分包含了联邦调查局只有几个人才知道的非常详细的细节。不幸的是,我就是其中之一。 
  文章的关键部分讲到了两人……一男一女……最近在宾夕法尼亚发生的大部分绑架中被人看到了。我感觉我的胃里有点恶心。关于由奥德丽·米克的孩子提供的这情况,我们没想过向新闻界披露。 
  有人已经向《邮报》透露了情况;有人还给他们牵线。除了鲍勃·伍德沃德,报社没有人可以自己这样做。他们不太聪明。 
  谁向《邮报》透露了消息? 
  为什么? 
  这没意义。有人试图要破坏调查?谁?   
  《野狼》第28章   
  星期一早晨,我没去送詹妮和戴蒙上学。我坐在阳台里弹钢琴……莫扎特,勃拉姆斯,身边只有那只小猫陪着我。一想到我应该早起床去圣·安东尼的流动厨房帮帮忙,我就感到内疚。我通常一周要去两个早晨,经常在星期天。我的礼拜。 
  那天上午的交通太可怕了,开车去匡恩提科用了我一个半小时,真令人泄气。我想象着高级特工努尼正站在正门不耐烦地等着我到。至少开车的时候让我有时间考虑考虑我目前的处境。我决定目前无论如何最好的行动方针就是去上我的课。不抛头露面,保持低调。如果伯恩斯局长需要我去办〃白人女孩案〃,他会传话给我的。如果不,那很好。 
  那天上午的课程是联邦调查局定义的〃实用演练〃。我们需要去调查发生在霍根斯小巷的一起虚构的银行抢劫案,包括采访目击证人和银行出纳。教官也是一名能力非常强的高级特工,名叫玛丽琳·梅。 
  演练进行了大约半个小时,梅特工通知全班在离银行一英里远的地方发生了一起虚构的汽车事故。我们作为一组前去调查事故,看看是否与银行抢劫案有关。我是很认真的,可是在过去的十几年里,像这样的实际调查我经历过好多次了,要让我太认真还真难为我了,尤其是因为我的一些同学按照训练手册进行采访。我想也许他们在电视里看的警察节目太多了,梅特工自己似乎有时也被逗乐了。 
  当我和一名新伙伴,他在进入联邦调查局之前是一名陆军上尉,围在事故现场的时候,我听到有人叫我。我转身一看是努尼的行政助理。〃高级特工努尼想在他的办公室见你,〃他说。 
  噢,天哪,怎么啦?这家伙疯了!我一边快速走向行政大楼,一边想着。我急匆匆上了楼,努尼正在办公室等着呢。 
  〃请把门关上,〃他说。他坐在一张痕迹斑斑的栎木办公桌后,表情就像他的某个亲人死了一样。 
  我给气恼了,〃我正在进行演练。〃 
  〃我知道你正在干什么。课程和计划是我制定的,〃他说,〃我想跟你谈谈今天《华盛顿邮报》的头版,〃他接着说,〃你看了吗?〃 
  〃我看过了。〃 
  〃今天上午我跟你的前任侦探队长谈过。他告诉我你以前利用过《邮报》。他说你有朋友在那儿。〃 
  我尽力瞪着眼睛。〃我过去是有一个朋友在《邮报》,但他被谋杀了。我现在没有朋友在那儿了。我为什么要泄露绑架案的消息?我会得到什么?〃 
  努尼用僵硬的手指指着我,他拉大了嗓门,〃我知道你怎么干。我还知道你追求什么……你不想再做小组的一员了。无论如何也不想受控制或受支配了。哼,不会发生这样的事的。我们不信任受宠的人或特殊条件。我们不认为你比班里别的人更有想象力或创造力。那么回去操练去吧,克罗斯博士。学聪明点。〃 
  没再多说,我怒气冲冲地离开办公室。我返回虚构的事故现场,梅特工很快就有条不紊地把事故与发生在霍根斯小巷虚构的抢劫案联系到一起。努尼制定的某个计划。我本可在睡梦中做得更好。可现在我愤怒了。我只是不知道我应该对谁发怒。我不知道该如何玩这个游戏。 
  可是我想要赢。   
  《野狼》第29章   
  又一宗买卖做成了……一宗大买卖。 
  星期六晚上,这对〃夫妇〃走进了罗德岛纽波特一家名为霍尔亚德的小酒吧。霍尔亚德与纽波特所谓的红灯区的大多数同性恋俱乐部不同。在那偶尔一瞥,就能看见到处惹事生非的靴子或点缀着麦穗的袖口,但经常光顾这地方的大多数男人惹人注目地留着蓬乱的发式,穿着船服,戴着流行的克罗基太阳镜。 
  主持人放起了打击乐,几对舞伴整夜不停地跳着。那对〃夫妇〃穿着很适合,也就是说他们不引人注目。斯拉娃穿着一件婴儿式蓝T恤和码头工作服,并在他那略长的黑发上喷了发胶。佐娅戴着一顶邋塌不羁的航海帽,像个英俊的年轻小伙。她取得了出乎意料的成功,因为她已经赌赢了。 
  她和斯拉娃一直在寻找一个某种体形的人,在他们到达后不久,就发现了一个有希望的合适人选。他的名字,他们后来了解到,叫本杰明·科菲,是普罗维登斯学院的一名大四学生。当本杰明在罗德岛巴林顿的圣·托马斯作祭台助手时,他首次意识到他是同性恋。当他在那的时候,没有祭司曾经碰过他或骂过他,或甚至向他表示过好感,但他发现了一个志同道合的助祭,在他们十四岁的时候,他们就成为了情侣。他们两人在中学期间不断约会,随后本杰明离去了。 
  在普罗维登斯学院,他仍然为他的私生活保着密,但到了红灯区,他可能就原形毕露了。当他与一个30岁左右的被头顶灯光衬托出全身满是结实肌肉的酒店伙计闲聊时,那对〃夫妇〃注视到了这个非常英俊的男孩。 
  〃这男孩可以做G的封面,〃斯拉娃说,〃就是他。〃 
  一名50来岁身材魁悟的男子进了酒吧。紧跟在他后面的是四个年轻男子和一名女子。他们每个人都穿着白色帆布衣服和蓝色拉科斯特衬衫。酒店伙计撇开本杰明,转身与那名老者握手,老者接着向伙计引见了他的随同:〃戴维·斯卡拉,海员;享利·高尔派林,海员;比尔·拉坦兹,海员;山姆·休斯,厨子;诺拉·哈默曼,海员。〃 
  〃这位是本。〃伙计向老者介绍。 
  〃是本杰明。〃男孩纠正说,接着露出一个灿烂微笑。 
  佐娅偷偷瞟了斯拉娃一眼,随后两人忍不住对大家咧嘴大笑。〃这个男孩正是我们想要的,〃她说,〃他就像布拉德·皮特梳理整洁的一个翻版。〃 
  他肯定就是客户所限定的那种体形:身材细长、金发碧眼、孩子气的、大概十几岁、性感的红唇、灵气十足的样子。还有一个必不可少……灵气。买主需要的不是〃涉世未深的毛头小伙〃,而是能在外边出卖自己的年轻小伙。 
  大约十分钟后,那对〃夫妇〃跟着本杰明去了洗手间,洗手间洁白无瑕,清洁得光亮无比。墙上画着海员肩饰的装饰画。一张桌子上齐备地放着古龙水、漱口剂,以及装满专供吸毒者用的亚硝酸戊酯药片的一个柚木盒子。 
  本杰明进了一个隔间,那对〃夫妇〃也跟着他进去。里面简直挤死了。 
  他转身突然感觉到有人使劲一推。〃我被困在这了。天哪,你们两个喝醉了?饶了我吧。〃他说。 
  〃胳膊还是腿?〃斯拉娃大笑着对他说。 
  他们迫使他跪下。〃嗬,嗬,〃他惊恐地大叫,〃来人救救我。来人哪!〃 
  一块薄布紧紧地裹住他的鼻子和嘴巴,他顿时失去知觉。然后那对〃夫妇〃把他举起来,一前一后把他抬出洗手间,好像他们在抢救一个昏过去的人。 
  他们从后门把他抬到一个全是停着带有折篷的轿车和SUV越野车的停车区。那对〃夫妇〃倒不在乎被人看见,但他们得小心不弄伤这个男孩。没有任何伤痕。他值一大笔钱。有人急需他。 
  又一宗买卖。   
  《野狼》第30章   
  买主是波特先生。 
  当他想从斯特林处采购时,当他不管什么原因与卖主联系时,这个名字就是他使用的一个代号。波特对本杰明非常满意,就在那对〃夫妇〃把货卸在新罕布什尔韦伯斯特他的农场时,他把这个告诉了他们。这个农场是个只有1;400多人的小地方,没人会打扰你。永远不会。他在那里的农庄住宅只有部分得到整修,两层高,用白古木盖了一个新屋顶。在它后面100码远有一栋红色建筑,就是〃家庭旅馆〃。这个地方就是本杰明要被储藏的地方,他之前的其他人也被储藏在这里。 
  住宅和那栋建筑四周被60多英亩以前属于波特家族,现在属于他的森林和农田包围着。他不以农场为生,而在50英里外汉诺威的达特茅斯学院做英语助教。 
  天哪,他的眼睛一直盯着本杰明。当然,男孩无法看见他,也无法说话。现在还不能。他被蒙着眼睛,堵着嘴巴,手和腿被警用手铐铐着。 
  此外,本杰明什么也没穿,身上只有一根他似为宝物的银带。自从他得到本杰明后,波特一看见这个非常英俊的年轻小伙就使他激动得三次、四次或十次透不过气来。过去五年来在达特茅斯学院教书令他无法忍受的事情就是对那里的男孩,你只能看,不能碰。以前如此难以置信地接近他的心里渴望真令人沮丧,但现在几乎值了。本杰明就是对他的奖赏。这就是等待的代价。做个好人的代价。 
  他每次一点一点地走近这男孩。终于他用手在那稠密的金发发纹上抚摸。本杰明吃了一惊。他不由自主地颤抖起来。简直太美了。 
  〃害怕挺好,〃波特低声说,〃恐惧中会发现一种奇特的快乐。相信我,本杰明,我也有过这样的经历。我知道了解你现在的确切感受。〃 
  波特几乎无法忍受!这简直太棒了,美梦成真。他好久没有享受过这样一般人不允许的快乐了……此刻这个绝对完美、漂亮、绝妙的年轻小伙就在眼前。 
  这是怎么了?本杰明试图从他那被塞着东西的口中说话。波特想要听听这男孩甜甜的声音,看看他性感的嘴在动,朝他的眼睛里面看看。他弯腰亲了亲男孩口中塞着的薄布。他事实上感觉到了本杰明嘴唇下部,软软的。 
  随后波特忍不住又来了一次。他的手指乱摸,从口中发出无章法的低语声,好像得了瘫痪一样全身抖动,他拨开蒙眼布朝本杰明的眼里看了看。 
  〃我可以叫你本吉吗?〃他低声问。   
  《野狼》第31章   
  又一个俘虏,……奥德丽·米克……注视着她那可憎的、离经叛道的、大概精神失常的捕手,当他镇静地、冷静地给她准备早餐时。她被绳子松松地绑着,但她跑不掉。她不能相信这种事情现在发生了,以前就已发生,也许将来还会发生。她被扣在一间设施齐全的小屋里……某个地方,谁知道在哪,……她脑子里仍浮现着当时那难以置信的时刻,当她在普鲁士之王商业大街被绑的时候,当他们猛地把她与萨拉和安德鲁拉开的时候。上帝呀,孩子们好吗? 
  〃我的孩子?〃奥德丽再次问道,〃我必须确信他们都好。我要跟他们说话。我不会做你要我做的任何事情,除非我跟他们讲话。甚至不吃东西。〃 
  一段令人不安的沉寂时刻过去后,艺术大师开始说话。 
  〃你的孩子都很好。这就是我能告诉你的全部。〃他说,〃你该吃点东西。〃 
  〃你怎么知道我的孩子都很好?〃她轻蔑地说,〃你不可能。〃 
  〃奥德丽,你没权力提要求。任何人都没有。生活对你来说已成为过去。〃 
  他高高的个子,约有6英尺2英寸,体形很好,留着浓密的黑胡子,闪亮的蓝眼睛似乎很有灵气。她猜他大约50岁。他告诉她叫他艺术大师。不知道这个名字的来历,仍然不知,无论如何,对迄今为止所发生的一切也没有任何别的解释。 
  〃我本人很担心,因此我给你家打了电话。孩子们与你的保姆和丈夫在一起。我保证。我不会对你撒谎,奥德丽。在这点上我不同于你。〃 
  奥德丽摇摇头,〃我该相信你?相信你说的?〃 
  〃我想这是个好主意,是的。为什么不是?在这你还相信谁?你自己,当然。还有我。就是这样子。你离任何别的人都很远很远。只有我们两个。请慢慢习惯吧。你喜欢鸡蛋炒得软一点,是吗?松软点?这不是你说的?〃 
  〃你为何这样?〃
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!