友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

阴谋的火焰-第19部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



了吗?〃筋疲力尽的布兰登问道。
  〃当然,现在还有!〃卡梅伦回答。〃我真想让那个狗杂种站到我的武器前,最好是让那张狗脸靠近一些。〃
  〃不对,儿子,还有别的!〃
  〃你在说什么?〃
  〃那砰砰的枪声,自动武器开火的声音。我们的人已经重新组织起来了,正在追击那架飞机!〃
  〃告诉那些牺牲了的人吧。〃
  〃真希望能那么做,〃斯科菲尔德说着,瘦削的脸上充满了懊丧。〃托妮,〃他突然叫了一声。〃我们进去看看她在不在这儿!〃
  她在那儿。看到船库倾斜的屋顶下那一幕,两个人都愣住了。船只还在水里摆动,在码头的另一边,安东尼娅手持自动步枪,对着莱斯莉·蒙特罗斯中校,她手拿一个便携电话,但不是中央情报局发的那一种。
  〃听了你在这儿说的关于我们这位中校的事,还有她从船库打的两个电话之后,普莱斯先生,我就决定把她作为我的个人监视对象。〃话音被外头传来的一连串震耳欲聋的爆炸声所打断。
  〃剩下的房子也完了,中校,〃卡梅伦带着静静的、冰冷的怒火。〃是你在这儿指挥的这次轰炸?有多少人给杀死了,你这个臭婊子?〃
  〃所有的一切都会跟你解释清楚,如果必要的话,〃蒙特罗斯平静地、冷冷地说。
  〃那最好是现在!〃斯科菲尔德怒发冲冠,从腰带里拔出手枪。〃否则我就把你这张漂亮的小脸打碎。你在为敌人效劳!〃
  〃如果是那样的话,〃蒙特罗斯说,〃真希望能如此。〃
  〃你在跟白宫通话!〃普莱斯吼道。〃谁是你的联系人,谁是那只鼹鼠,在一千六百号里的叛国者?〃
  〃你不会知道任何人。〃
  〃最好让我现在就知道,不然我就让我的朋友一枪把你崩了。〃
  〃我想你会——〃
  〃我会,你真他妈对!你这个废物点心。说,臭婊子!〃
  〃很明显,我别无选择。〃
  〃不对。〃
  〃我的联系人,你这么称呼的,与总统很近,是个秘密行动的权威。我过去是——现在还是——处于一种执行任务的位置。〃
  〃什么位置?什么任务?〃
  〃你们所说的敌人,绑架了我的儿子。他是从康涅狄格的学校被绑架的。除非我按他们要求的去做,否则他们就会把他杀了。〃
  最后一次惊天动地的爆炸震动了船库。三扇窗户被震碎,碎玻璃雨点似的落在船上。碎片上,清楚可见的是一个红色的氦气球,拴在震坏的窗棂上。它居然奇迹般地幸存下来,摇摆着,下面有一根长绳。
  它就是给敌机指引目标的标记。大院里有人在跟踪勃伍尔夫·阿格特,轰炸开始前几分钟就准确地了解他在哪儿。


第十二章

  一小时内,尸体袋子和伤员都被空运出大院,少数蒙在鼓里的当地警察被联邦当局拦在海湾。相对较远的住户被爆炸声给吓坏了,却无法到实地进行观察(那是被禁止的),都要求得到解释。他们得到的,大体上都是些草草制造出来的诸如药物封锁之类的〃机密〃消息。有四处房产马上就进入房地产市场,尽管有人保证说,这次成功的〃行动〃已经完全停止。
  根据雷达跟踪录像显示,估计假冒的默马已经从特拉华的贝瑟尼海滩向东飞进大西洋,然后在屏幕上消失。从位于泰勒斯岛东南浦蒂科克的帕图克森特河海军航空兵站也传来了证实这个设想的消息。他们自己的拦截机屏幕上也显示,一架不明身份的飞机很快通过,进入公海,然后突然消失。
  专业人员意见都一致,因为这是恐怖分子的惯用伎俩。那架敌机已经飞往大西洋某个集中地点,机组人员下来就被小船接走。另外,他们还认为,在放弃飞机之前,他们会预先放置炸弹,不一会就把飞机炸成碎片,把剩下的东西送进海底。马塔利斯干什么事都很精细。
  弗兰克·希尔兹和斯科菲尔德在这个曾经是多么平和、可爱的大院里散步。周围的一切都是劫后的痛苦痕迹,主要是那些碎片还在被炸毁的大楼里冒烟。炸碎的门、窗、墙和柱子,都已成了废墟,有的飞到六百英尺之遥,有两个足球场的距离。
  〃这像是两支部队火并后的战场,〃布莱严肃地说,〃只是,这次,我们都根本不知道是在打仗。这些狗杂种……这是我的错!我本来可以阻止这一切,我永远不能原谅自己。〃斯科菲尔德的声音在平静和内疚中慢慢减弱。
  〃我不认为你能阻止这件事,布兰登。〃
  〃喂,弗兰克!你说过你想让我们离开这里,可我说不。我真是个顽固的。长着猪脑袋的老混蛋,自己还没有意识到应该停止发号施令!我已经离开太久了,不能再有这种权力了。〃
  〃我不是想让你舒服一些,或帮你摆脱责任,〃希尔兹打断他的话。〃我只想说你不可能阻止。〃
  〃怎么说?〃
  〃因为,不论你在哪儿,这都会发生……布莱,我们已经上了谍报机构的名单,包括办公室号码和给各部门的秘密指令。〃
  〃你怎么知道的?〃
  〃紧急信号一传过来,我们就知道这儿发生了什么事,我给外勤打电话,可让我大为光火。见鬼,我们的空中掩护、空中实地巡逻队去哪儿了?他们总是在这条空中走廊的有效范围内,早上六架,晚上六架。〃
  〃那他们去哪儿了?〃斯科菲尔德厉声问道。〃真他妈见鬼,每次我们的空军驾驶员一来,就能听见他们了!他们老是大清早把托妮吵醒。他们在哪儿?〃
  〃外勤告诉我说,他们接到了地面以标准紧急代码发的命令,为了严格的飞机维护,让他们撤出默马的护卫战斗机。〃
  〃什么?谁下的命令?〃
  〃肯定不是我,布兰登。〃
  〃你的办公室?谁在你办公室里?〃
  〃你不懂。可能会是某一个人,可是谁敢呢?〃
  〃把你的人都揍个稀巴烂!〃布莱怒不可遏。〃把每个狗杂种、烂货都给我好好拷问,直到他们见血!你可别手软了——他们自己同样也会扛枪,扔炸弹。八个人被杀,再来四个可能还不够。干吧,弗兰克!我不行,可你行——那是你的地盘!〃
  〃对,是我的地盘,那得照我的办法干,因为我有权力也有责任。我不会固执己见地作判断,也不会强拿自己的意见压制其他人。〃
  〃哦?……〃斯科菲尔德一顿;他伸出手去,紧握住希尔兹的胳膊。〃行,斜眼,我需要的就是这样。〃
  〃对,我想也是。〃
  〃我是怒火中烧。〃
  〃我也是,布兰登。〃这位副局长眯着的眼睛非常沉稳。〃但如果照你的建议那样,在中央情报局搞一次清查,只会让我们的敌人藏得更深,创造一种利于他们发展的气氛、分歧可以成为非常有效的战术。〃
  〃哦,上帝,〃布莱说,放开希尔兹的胳膊,两人继续往前走。〃我猜那就是为什么你是个分析家,而我不是……但我不明白,既然他们想要我的人头,那为什么不派一个杀手,在我脑袋上来一颗子弹不就完了?简捷,干脆,痛快,最小的冒险,最大的成功率。上帝才知道我们内部也有了自己的鼹鼠。那红气球可不是圣诞老人的一个小淘气鬼挂上去的。〃
  〃对,可这正好回答了你的问题。不管是谁,他都必须明白,你、安东尼娅和普莱斯,都是极难得能走出大院监视范围的。〃
  〃是真的?〃
  〃当然。我们尝试了所能预想出的每一种紧急情况。我们不用耗费所有的力量和材料,更不用说钱了,就可以把你从这儿弄出去。〃
  〃那怎么才能让我发现不了呢?或者托妮和卡梅伦?我们没有一个是业余的。〃
  〃这通常是根据区域远距离进行的。一个军士用步话机告诉下士说:'邦巴'——这是你——'正离开第六区,把他带到第七区。'我们把大院划分成格子。剩下的你就知道了。〃
  〃各种办法交替使用,〃斯科菲尔德也同意。〃棕色轿车在第八大街拐弯,跟踪到第46街。〃
  〃太对了。这种办法百试不爽。〃
  〃老办法通常是最好的,弗兰克……我们都在聊些啥呀?胡诌八扯,就像两个实习生!〃
  〃我们这么谈才能思考,布兰登。这是我们仅有的办法了。〃
  〃我们最好应该停止思考,开始行动,小弗。〃
  〃真的,布莱,我可以容忍你叫我'斜眼',但不能让你叫'小弗'。另外,我告诉过普莱斯,我比你大。〃
  〃你比我大?〃
  〃大十八个月零十一天,伙计……既然你不想思考,那你有何行动?〃
  〃首先,〃斯科菲尔德回答,〃把我们所知道的都凑一凑。有个年轻的下士被击毙在外边路上;有个渗人者爬上围墙要杀我和托妮;布莱克特和邓尼吃了为我准备的早餐而被毒死;这次轰炸我们无法追查放置在这儿的目标标志,也无法发现放置这玩意的一个或几个鼹鼠。最后,还有个叫蒙特罗斯女人的白宫的联系人。这一切联系在一起说明了什么?〃
  〃现在你的理智又回来了,〃希尔兹既沮丧又有些困惑。〃然而,至于那个蒙特罗斯的情况,她是清白的,即使她有些惊慌失措。她居然还能这么干,使我望尘莫及。她的注意力已经完全集中于她儿子可能发生什么事上面了。〃
  〃那她怎么又跟一千六百号扯上了呢?〃
  〃布莱克特上校。他和他太太是——对他来说,曾经是——蒙特罗斯的亲密朋友。绑架事件发生后,我们可以假设,马塔利斯又找上门来,她都已经快崩溃了。她无处可去,肯定不能去找饶舌的官僚机构。按布莱克特夫人(她自己现在也是泥菩萨过江——自身难保)的说法,蒙特罗斯信任她的丈夫埃弗雷特,毕竟是军队里的一个同事,某种程度上也是个顾问。〃
  〃听起来合情合理,〃布莱点着头说,他们绕着黑鹰直升飞机降落的停机坪走。〃她信任他,因为他是朋友,西点军校的毕业生,又是个知己;她相信他。可白宫又是怎么回事呢?〃
  〃布莱克特被送进耶鲁大学研究生院,他有一个同学叫托马斯·克兰斯通——〃
  〃我知道这个名字,〃斯科菲尔德插话。〃他也是我们的人,对吗?〃
  〃他爬得可真快,可以说是平步青云。再加上他天生的才能,他真是个出色的推销员。如果他待在朗利,他可能已经提拔当局长了,而我也会支持他的。〃
  〃斜眼,那位置可应该是你的!你那虚弱的身子里,难道就没长普通人那充满嫉妒和厌恶的骨头吗?〃
  〃当我知道自己不合适的时候就没有长,我喜欢自己的事,自己也干得很好。克兰斯通离开了中情局,投奔了一个国际学术机构资助的思想库。从那儿他很快跳进了政治漩涡。他现在可是总统在国家安全方面的主要助手。〃
  〃所以布莱克特夫人就让蒙特罗斯去找他。〃
  〃对,这样才符合逻辑,而根据已发生的事件来看,就再清楚不过了。我们有我们的技术和影响,但我们有明显的致命之处。她要是来找我们,她儿子就没命了。〃
  〃可这个托马斯·克兰斯通能干什么呀?〃
  〃我也不知道,但不管他做什么,都不会通过正常渠道。〃
  〃通过谁?〃
  〃不知道。〃
  〃那我们得查出来。〃
  〃我已要求和他进行单独秘密会谈。在这个接合点,我们可能了解到一千六百号所不希望我们知道的事情。〃
  〃那我们是不是在他妈的同一个战壕里?〃布莱的声音又高了上去。
  〃我们有时候目的并不一致。〃
  〃废话!〃
  〃没什么问题,可事情就是这样。〃
  〃好吧,好吧。理所当然,我坚持要参加会议。普莱斯和安东尼娅也参加。我们是专家,记住了吗?〃
  〃你们可以参加,〃希尔兹同意了。〃不过,蒙特罗斯中校不行。克兰斯通也很担心她的焦虑情绪。〃
  〃可以理解……现在,所有这些金融活动,兼并,合并,我认为,都是在圈市场。我在这儿可以帮点忙。我虽然不是电脑,但我能记马塔利斯家族的名字、关系。朋友,和他们吞掉或灭掉的敌人。我只需要运作的方法、公司的血脉背景——这至关重要,生死攸关。马塔利斯家族最根本的弱点,在于他们乱伦;他们总是狼狈为奸,敲诈勒索。这种格局完全是秘密的,但轮廓在那儿,逃不过我的眼睛。〃
  〃我们的研究人员正在准备你要的所有东西,几天内你就可以拿到。会给你送到北卡罗来纳去的。〃
  〃另一个大院?〃
  〃不,是大雾山里的一个山区疗养院,有十几幢极昂贵的楼房。你会过得很舒服的,花的可都是无人知道的纳税人的钱。〃
  〃别动!〃斯科菲尔德叫了一声,眼睛落在停机坪里的一块银色小金属片上。他俯下身去捡了起来。〃这是轰炸我们的黑鹰上面的,〃说着,吐了一口唾沫,用指甲在上面抹了抹。
  〃你怎么认出来的?〃中情局的副局长问。
  〃在第二或第三个回合,我们的巡逻兵进行了还击,打下了机身的一小块。这不可能是别的。〃
  〃哦?〃
  〃油漆还挺新的。把这送给西科尔斯基。也许他们能查出原始的飞机机型。〃
  〃我还没把握我听懂了没有,布兰登。〃
  〃这可能是答案的一部分——可能。〃
  〃是什么?〃
  〃轰炸并扫射我们的黑鹰是假的,是马塔利斯伪装的。从西科尔斯基那儿查出,最近六个礼拜谁租用或购买了MH…60系列K型特殊作业直升飞机。〃
  〃我想你可真是聪明绝顶。〃
  〃安东尼娅总要问我这样那样的问题。还有个枪手也认出来了。〃
  卡梅伦·普莱斯和安东尼娅·斯科菲尔德把死者和伤员的财物收集在一起——这是充满内疚感的斯科菲尔德无法接受的。他们完成了这个让人难受的任务后,就和莱斯莉·蒙特罗斯中校一起,来到停机坪与布兰登、弗兰克会合。
  〃我们将在四架F…16的护卫下去北卡罗来纳,两架在前,两架在后,〃副局长说,四个同伴把他们的行李都放到飞机上。
  黑鹰盘旋着离开了地面,希尔兹和飞行员以及飞行指挥官坐驾驶舱,斯科菲尔德和他太太挨着坐,普莱斯和蒙特罗斯挨着。后两位,起飞时都很别扭,不知道跟对方说什么好。最后,还是卡梅伦开了口。
  〃我很抱歉,真的抱歉——为所有的事。〃
  〃我也是,〃这位军官冷冷地回答。〃你还会让斯科菲尔德先生杀了我吗?〃
  〃这问题不好回答。我想你得为此次空袭负责……当然我可能会让他杀了你。有人被杀了,还有更多的人受伤。我的反应是很激烈的。〃
  〃换成我也会如此。我能理解。〃
  〃该死的,那你为什么不告诉我们你的处境?〃
  〃人家不让我说,还命令不能说。〃
  〃谁下的命令?那个名叫托马斯·克兰斯通的人?〃
  〃我知道你们会发现的。对,是汤姆·克兰斯通,有他的老板——总统的授权。〃
  〃为什么?〃
  〃因为克兰斯通不相信中央情报局有能力全面地监视大院。看来他是对的,是吗?〃
  〃我的一个好朋友,现在正坐在驾驶舱里,为此所折磨。他可真的是很痛苦。〃
  〃他们无处不在,普莱斯先生。不管他们是谁,他们都无处不在!可我们看不见他们,我们找不到他们!〃
  〃你都不知道他们是谁?〃
  〃我只知道,那些恐怖电话从开罗、巴黎和伊斯坦布尔之类的地方打过来,告诉我我儿子会发生什么事!你在我的位置上会怎么办?〃
  〃跟你完全一样,夫人。如果可能,你就尽量爬到顶上,别在飘摇不定、容易泄漏的中间部位。〃
  〃克兰斯通告诉我,在情报机构之上,或下面(只要你喜欢,这么说也行),还有一些渠道,可以发出威胁,旁人无人能比。我是个母亲,我要我儿子回来!他父亲在为他的国家服役时牺牲了,我就是他的一切。假使我不能要回他,我死也要试一试,我愿意这么做。我是个战士,我知道要冒险,我会尽一切力量得到本应属于我的东西。感谢上帝,这就是我为什么能通到上层的缘故。你是一个毛病多多的组织的一部分,普莱斯先生,我会缠着你把儿子要回来。我丈夫和我付出的够多的了!〃
  〃我可否提个建议?〃普莱斯问,让刚才的情绪慢慢消失。
  〃我会听从任何建议,只要我相信提建议的人站在我这边。〃
  〃我站在你这边,中校。弗兰克·希尔兹也是,斯科菲尔德夫妇也是。〃
  〃我相信如此,也仅仅如此。〃
  〃我不知道这是什么意思。〃
  〃你有你自己的目的,你得争取你的评语——说得好听点,是要保护自己的名誉。而我只有一个目的,那就是我儿子的安全返回。〃
  〃这并不矛盾,〃卡梅伦温和地说。〃而且我也不想那样。但看来你在大院的时候把自己的责任处理得极好。这很难说是你的最初目的。〃
  〃汤姆·克兰斯通告诉埃弗雷特·布莱克特说,这可能是相关联的,所以他们俩把任务交给了我。〃
  〃可能相关联?这就是你所知道的一切?
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!