友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

业余侦探10 斯塔福特疑案(神秘的西塔福特)-第19部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



      “啊,我看不是什么大问题,”查尔斯输快地说,“我的意思是说她不会被绑架或被杀害什么的。”
      “从你的报纸的观点看,那是件遗憾的事,是不是?”白里安轻蔑地说。
    “即使等着新闻稿,我也不会牺牲艾密莉。”查尔斯说。“艾密莉”,他沉思着又说,“是个了不起的人物。”
      “很动人,”莱克罗夫特先生说“非常迷人,我们,我和她是——呢——合作者.”
      “大家都喝完茶了吗?”威尔里特太太说,“打桥牌怎么样?”
    “嗯,等会儿。”莱克罗夫先生说。
    他严肃地清了清嗓子,每个人都望着他。
      “威尔里特太太,你知道的,我对灵魂现象深感兴趣。上星期的今天,就在这间房里,我们有过实在令人惊异、敬畏的经历。”
    怀阿里特发出微弱的声音,他转头望着她。
      “我知道,亲爱的怀阿里特小姐,上次的事情把你吓得心烦意乱,我不否认那实在是太可伯了。自从案件发生后,警察一直在搜捕凶手,他们抓到了一个,但我们有些人,至少是在这间房里的人,不相信吉姆·皮尔逊先生犯了这个罪。因此,我提议让我们重来上星期五的那一套,但要询问另一个不同的灵魂。”
      “不!”怀阿里特大叫起来。
    “哎呀,这真有点太过分了,说什么我也不参加、”罗尼说。
    莱克罗夫特先生没有理睬罗尼。
    “威尔里特太太,你以为怎样?”
    她犹豫了一会,说:“直率地说,莱克罗夫特先生,我不同意这样做,完全不同意。上星期那个悲惨事件给我的不愉快的印象太深了。我会长时间不能忘掉的。”
      “你这是什么意思?”安德比兴致勃勃地问:“你打算请那些神告诉我们凶手的名字吗?那似乎难以办得到。”
      “你说难办,那上星期的信息不是传达过策列维里安上尉的死讯吗?”
      “这倒是真的,”安德比赞同地说,“可是——呢——你要知道,你那个想法可能产生你意料之外的后果。”
      “会有这种事?”
      “就算讲出了凶手名字。你能担保不是在座的某人蓄意的?”
    安德比停了下来,罗尼说:
      “强加之罪。我明白了,他的意思是说伯有人捣鬼把凶杀罪强加于人。”
      “这是个严肃的试验,先生。”莱克罗夫特激动地说,“没有人会干这种事。”
      “那我就不知道了。”罗尼半信半疑地说:“我相信有人可能会这样做,当然,我自已是不会这样做的,我发誓绝不这样做。但假若每个人都把矛头指向我,说我杀了上尉,那就太难应付了,不是吗?”
      “威尔里特太太,我是真诚的,”这位小老头还是没理睬罗尼,“我求求你,让我们做试验吧!”
    她犹豫不决。
      “我不赞成,实在不赞成,我——”她不安地四处望望,好象要找个地方逃避一样。
布尔纳比少校,你是策列里维安的朋友,你看怎么办?”
    少校的两眼撞上了莱克罗夫特的目光,他明白,这是后者预示以防万一的目光。
      “为什么不呢?”他生硬地说。
    投票作出了决定。
    罗尼到隔壁拿出上次用过的小桌,放在房中间,并摆好椅子。没有人说话,显然,这个试验是不受欢迎的。
      “我看,这是适当的,”莱克罗夫特先生说,“我们将要作的试验,同上星期五一样洽恰是在同一条件下进行的。”
      “不完全一样,”威尔里特太太反驳说,“杜克先生没有来。”
    ‘树。”莱克罗夫特先生说,“遗憾,他不在这里,真是大大的遗憾。呢——嗯——我们把皮尔逊先生当作他的替身吧。”
    “白里安,不要参加,我求求你,不要参加。”怀阿里特大叫起来。
    “安德比先生,’,莱克罗夫特刚一开口,查尔斯就打断地的话。
      “我不参予这事。我是记者,而且你又不信任我,我还要把各种现象速记下来。就这样吧,行吗?”
    于是,其他六人围着桌子坐下,查尔斯把灯熄掉,坐在火炉边。
    “等一等,”他说,“几点钟?”他借着火光瞄了一下手表。
      “奇怪。”他说。
      “什么奇怪?”
      “恰好五点二十五分”
    怀阿里特发出低低的叫声。
    莱克罗夫特先生严峻地说:“不要做声。”
    几分钟过去了,这次和上星期的气氛完全不同,没有笑声.没有窃窃私语,只是一片静寂。终于,一个不大的声音打破了沉寂。
    莱克罗夫特先生叫了起来。
      “那儿是谁呀?”
    黑暗里又传来微弱的,令人恐怖的声响。
      “谁呀?”
    微弱的声音停止了。外面响起震耳欲聋的敲门音。
    怀阿里持尖叫起来,威尔里特太太大喊着。
    白里安·皮尔逊沉着地说:
    “没事,那是在敲前门,我去开。”
    他三脚两步跨出房间。
    谁也没说话。
    门突然打开了。所有的灯全亮了。
    拿尔拉柯特侦探站在门口,后面是艾密莉·策列福西斯小姐和杜克先生。
    拿尔拉柯特一步跨进屋里,说:
      “约翰·布尔纳比先生,我控告你本月十四日星期五谋杀约瑟夫·策列维里安。我特此警告你,你所说的都将作为罪证记录在案。”出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)神秘的西塔福特第三十章  艾密莉的阐释
    围着艾密莉·策对福西斯的那伙人都目瞪口呆了!
    拿尔拉柯特侦探把犯人带走。
    查尔斯最先勉强说出话来:“我的大呀!艾密莉,我想立即到电报局去,寸金难买寸光阴呀!”
    “杀死策列维里安上尉的是布尔纳比少校。”
    “啊,我看着拿尔拉柯特逮捕他的,但拿尔拉柯特是可能发疯了,他怎么会杀死策列维里安呢?我是说,靠人力怎么办得到呢!如果策列维里安是五点二十五分被杀的话……”
    ‘环是五点二十五分,而大约是五点四十五分杀的。”
      “呃,即使是五点四十五分——”
    “我知道。你报本没考虑到它——滑雪屐,那是说明,切的东西——一双滑雪橇。”
      “一双滑雪撬?”大家异口同声地说。
艾密莉点点头,继续说道。
    “对,他蓄意策划了那次转桌降神会。它不象我们想象的那样是巧合或无意识的逢场作戏,查尔斯。我们放弃的第二次选择——是有目的的。他看到不久就要下雪。正好是可以放心杀人灭迹的时机,他放出策列维里安上尉死亡的空气,刺激每个人的情绪,然后他假装心烦意乱,坚持要去埃克参顿。
      “他先回家,绑上滑雪鞋(这滑雪展和其他用其存放在花园的一间屋里),就出发了,他是滑雪能手,到埃克参领全是下坡路——极好的滑行,大约十分钟就到。
    “他走到窗下,敲一敲,策列维里安上尉完全没有戒备,就让他进去了,接着,当策对维里安上尉转背时,他趁机拿起管子——把他干掉了。呸,我一想到这事就恶心。”
    她战栗了一下。
      “这事轻而易举,他有充裕的时间,他擦干净雪橇,拿去餐室的橱柜,塞到其他东西的中间,然后,我猜想,他用暴力打破窗门,拉开各个抽屉,把里面的东西丢下地——造成似乎有人破窗而入的样子。然后,正好在八点钟之前,他走了,绕道爬上更高的大路,喘着大气走过埃克参领,装成从西诺福特走来的样子。没人怀疑到滑雪鞋,他就平安无事,医生
  不能玩忽地说策列维里安上尉死了至少两小时。然而,就象我所说的,只要没有人想到滑雪鞋,布尔纳比少校就可以持有不在犯罪现场的借口。”
    “但他们——布尔纳比和策列维里安——是朋友呀!”莱克罗夫特先生说,“是老朋友,他们向来就是老朋友,这是毋庸置疑的。”
    “这我知道。”艾密莉说,“我过去也是这么想的,我理不清头绪,我疑惑不解。最后,我不得不去找拿尔拉柯特侦探和杜克先生。”
    她停了一下,望望毫无表情的杜克先生。
      “我可以对他们讲吗?”她问。
    杜克先生微笑。
      “随你的使,策列福西斯小姐。”
      “不管怎么样——不,也许你倒愿我不说吧。我去找他们。我们把情况弄清楚了,查尔斯,你还记得你告诉我,依万斯说过策列维里安上尉经常用他的名字投寄竞赛答案吗?他认为西培福特寓所是个太堂皇的地址,咳,——你给布尔纳比少校五千镑的足球竞赛答案奖,就是他作的,答案确实是策列维里安做的,他用布尔纳比的名字,他认为地址用西诺福特第一号小平房顺眼得多。咳,你明白发生了什么事吗?星期五早上布尔纳比少校收到信,告诉他赢得了五千镑。顺便说,这一点本来早就该使我们产生怀疑了的。他对你说,他从未收到信,说什么由于天气关系星期五没有邮件寄来,那全是谎话,星期五早上是通邮的最后一天。我讲到哪里去了?哦?——布尔纳比少校收到了信,他想要这五千镑——极其想这五千镑,他搞倒霉的股票投机和其他的投机,亏损了很多钱。我想,可能他是突然闪过这个念头的吧。可能当他意识到那天晚上就要下雪,要是策列维里安死了的话——他拿那笔钱,就神不知鬼不觉了。”
      “真令人诧异!”莱克罗夫特先生低声说,“大使人惊愕了,我连作梦也未想到。可爱的姑娘,请问,你怎么知道这一切的?什么东西使你掌握到这正确的线索的?”
    为了说明这问题,艾密莉说了贝令太太的信和她怎样在烟囱里找到那双靴子的事。
      “看到靴子,使我开动脑筋,那是一双滑雪靴,这就使我想起滑雪鞋,我突然想到也许可能——我就冲下楼去,到橱柜寻找,那里确实有两对滑雪鞋。有一对比另一对长些,靴子跟长的滑雪鞋一样,跟另一对不同,较短的那对是另一个人的。”
      “他总该把滑雪鞋藏到别处去呀!”莱克罗夫特先生巧妙地表示不同看法。
    “不,不!”艾密莉说,“藏到哪里去呢?其实,那柜子确实是极好的处所。因为,过一两天,所有的东西就要封存起来了,而在这期间,警察极不可能费脑筋去考虑到底策列维里安有一对滑雪鞋还是两对。”
    “那他为什么要藏靴子呢?”
      “我认为,”艾密莉说,“他害怕警察可能也象我所做的那样——看见滑雪靴就想到滑雪鞋。所以,他把它们塞进烟囱去,而这当然就是造成了错误。因为依万斯发现靴子不见而我就非把它弄明白不可。”
    “他是不是故意加害于吉姆呢?”白里安·皮尔逊怒气冲冲地问。
      “啊,不是的,那只是吉姆的愚蠢霉气,他是个傻子,可怜的容易上当的宝贝。”
      “他没事了,”查尔斯说,“你不必担心他了。你把一切都告诉了我吗?艾密莉,因为,要是都讲完了的话,我要赶紧到电报局去了,请大家原谅。”
    他一头冲出了房间。
      “一位活跃的人物。”艾密莉说。
    杜克用沉浊的声音说:“你自己就是个活跃的人物,策刘福西斯小姐。”
      “就是!”罗尼敬佩地说。
    “哎呀:”又密莉突然表叫,瘫倒在一张椅子上。
    “你现在需要喝些兴奋剂。”罗尼说,“来杯鸡尾酒,怎样?”
    艾密莉摇摇头。
    “喝点白兰地。”莱克罗夫特先生小心翼翼地建议道。
    “喝杯茶吧。”怀阿里特说。
    “我很想要一点擦面粉,”艾密莉若有所思地说,“我的粉扑忘在车上了。我知道,我太兴奋了。”
    怀阿里特带她上楼去找神经镇静剂。
      “这更好!”艾密莉一面轻擦鼻子,一面说,“这多好呀!我现在好多了,你有口红吗?”
      “你真了不起!”怀阿里特说,“这么勇敢!”
      “真的吗?”艾密莉说,“我一直伪装成优柔寡断的人,心里老是不舒畅。”
      “我明白,”怀阿里特说,“我也感到极其不安,前几天为了白里安,一直担惊受怕。
当然,他们不能因为谋杀策列维里安案件而把他处以纹别。但是,假若他一旦讲了他这段时间的住处,他们早就会逮捕他,说他是策划父亲逃跑的人。”
      “什么?”艾密莉停止掠脸,问道。
      “我父亲是个逃犯,这就是我们,我和我母亲到这里来的原因。可怜的父亲,他有时老是那么古怪,所以做出那些可怕的事来。在我们从澳大利亚来的路上,我。白里安……嗯……我和他……”
      “我明白了。”艾密莉为她说好话,“当然,理所当然的,你们……”
    “我什么都告诉他,我们两人订了计划,白里安真了很,幸好我们很有钱,白里安策划一切,你知道,要逃出普林斯顿难极了。但白里安策划成功了。这实在是个奇迹,这个安排是这样的:父亲越狱后,要穿过乡下到这里,躲藏在皮克西的岩洞里,然后他和白里安装成我们家的两个男仆。因为我们已先行到了这里,这样我们就不受怀疑了。这地方是白里安告诉我们的,还建议出高租金给策列维里安上尉。”
      “我非常难过,”艾密莉说,“我是说,这一切都告吹了。”
      “母亲的身体也因此垮了。”怀阿里特说,“我认为白里安是个了不起的人,跟一个犯人的女儿结婚,并不是人人做得到的。但我认为这实在不是父亲的过错,大约十五年前,他被马重重地踢了头部,从此,他就有些神经失常了。白里安说,如果当时找到个好律师的话,他完全可以出狱。唉,不谈我们的事
  了。”
      “还有什么办法可想吗?”
      怀阿里特摇头。
      “他病得很严重,露天干活,天气又这么
  酷冷,他患了肺炎,我不禁冒出一个念头,要
  是他死了——那——对他还好。这念头实在可怕,但你是理解我的。”
    “可怜的怀阿里特!”艾密莉说,“太遗憾啦!”
    这姑娘摇摇头。
    “我找到了白里安。你有了……”
    她没有窘态。
      “嗯,”艾密莉沉吟地说,“就是这么回事了。”出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)神秘的西塔福特第三十一章   幸运儿
    十分钟后,艾密莉匆忙地走下胡同。威亚特上尉背靠着大门,想阻止她。
    “哎!”他说,“策列福西斯小姐,我听到的事怎么样?”
      “一点不假:”她一面走一面说。
      “哦!喂,请进来喝杯酒或者喝杯茶吧,时间多着呢,何必这么匆忙,对有涵养的人来说,这不大好。”
      “我知道,我们糟透了:”艾密莉头也不回,说了就走。
    她要突然给帕斯荷斯小姐爆炸性的消息。
      “我把一切都告诉你吧!”艾密莉说。
    她立即把事情的全部过程倾吐出来,还常常被帕斯荷斯发出的“我的天呀!”“不至于吧!”“嘿!怪哉!”所打断。
    当艾密莉叙述完后,帕斯行斯小姐用时托起身体,自命不凡地摇动一只手指。
    “我不是说过吗?”她问道,“我对你讲过布尔纳比忌妒他人。他们确实是朋友,二十多年来,策列维里安什么事都干得比布尔纳比好,滑雪、登山、射击、猜字谜等等都比他强,策列维里安有钱,而他一贫如洗。布尔纳比心胸狭隘,哪里容得这些。
      “长期以来就如此,我能告诉你的只是:继续喜欢一个什么都比你强的人,确实困难。
布尔纳比心地狭窄,天性吝啬,当然令人不安。”
      “我想,你说得对!”艾密莉说,“呃,我是想告诉你,你什么事都搞错了,这是不公正的。顺便问一声,你侄儿认识我姑母珍妮弗,你知道吗?他们在德勒咖啡馆一起喝茶。”
      “她是她的教母。”帕斯荷斯小姐说,
  “他去艾息特会见的人,就是这位。借钱的事,要是我识破罗尼,我会跟他说的。”
      “我不许你在这么愉快的B于去刺痛别人。”又密莉说,“再见,我要得赶快走了,我有许多事要办。”。
      “姑娘,你要办什么事?我说你已尽力了!”
    “未必,我要到伦敦会见吉姆所在的保险公司,劝说他们不要因为借钱的事处罚他。”
    “哦!”帕斯荷斯小姐说。
    “对的。”又密莉说,“吉姆将来会品行端正的。因为他有了这次教训。”
      “也许吧,你认为你能劝说他们吗?”
      “可以。”艾密莉肯定地说。
      “好!”帕斯荷斯小姐说,“你也许可以。以后呢?”
      “以后,”艾密莉说,“我已完成了任务。我为吉姆尽了我的力量。”
      “那我们应该说——下一步该怎么办?”
      “你的意思是什么?”
      “下一步吗?如果你
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!