友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

波洛19 波洛圣诞探案记-第17部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “啊!”她叫道,“我太蠢了——而且又笨手笨脚的。我的小箱子在窗台上,我翻得太快了,一不留神就把我的护照碰到窗户外边去了,它就在下边的花圃那儿,我去拿。”
  “我去拿,”斯蒂芬说,但皮拉尔已经飞快地超过了他,她回头喊着:
  “不,这都是因为我的愚蠢。你和波洛先生去客厅吧,我会把它送到那儿去的。”
  斯蒂芬·法尔好像想去追她,但波洛轻轻地拉住了他的胳膊,说:
  “让我们走这边吧。”
  他们从二楼的走廊朝房子的另一头走去,一直走到那座主要的楼梯顶上。
在那儿波洛说:
  “咱们先别下去,如果你愿意和我一起到这个案发的房间来,我有点事想问你。”
  他们沿着通向西米恩·李房间的走廊走着,在他们的左边他们经过一个凹进去的地方,里面摆着两座大理石雕像,健壮的仙女们紧紧拥住自己的裙裾,流露出一种维多利亚式的极度痛苦。(大约在 1830—1900年间(相当于维多利亚女王统治时期) 英语系国家在美术、建筑和装饰艺术上呈现出一种具有普遍性的风格,我们现在一般称之为维多利亚风格。为了迎合市场的需要,许多维多利亚式的作品混杂采用了过时的样式、过于华丽的装饰,表现感情通常过分直露、毫不含蓄,致使作品品位普遍呈现出下降的趋势。——译注。)
  斯蒂芬·法尔看了它们一眼,咕哝道:
  “在白天看上去还挺吓人的!那天晚上我从这儿走过的时候我还以为有三个呢,谢天谢地,这儿只有两个!”
  “现在没人喜欢它们了。”波洛承认说,“但那时候买下它们肯定是花了一大笔钱的。我想它们在晚上看起来会好一点儿。”
  “对,那样就只看得见一个白色的微微闪光的身影。”
  波洛喃喃道:
  “在黑暗中所有的猫都是灰色的!”
  他们发现萨格登警监在房间里,他正跪在保险箱旁用一个放大镜检查着。
当他们进来的时候他抬起头来。
  “这的确是用钥匙开的,”他说,“打开它的人是知道密码的,没有任何别的痕迹了。”
  波洛朝他走过去,把他拉到一边,对他耳语了一番。警监点点头,离开了房间。
  波洛转向斯蒂芬·法尔,他正站在那儿注视着西米恩·李一直坐着的那张椅子,他的眉头拧在一起,额头上显出青筋。波洛静静地看了他一会儿,然后他说:
  “你想起了什么——是吗?”
  斯蒂芬慢慢地说:
  “两天前他还活着,坐在那儿——而现在……”
  接着,他缓过神来,说:
  “对,波洛先生,你带我到这儿来是要问我什么事?”
  “啊,对。我想,你是那天晚上最早到达现场的人。”
  “是我吗?我不记得了。不,我认为那些女士中的一个是在我之前到的。”
  “哪位女士?”
  “一位太太——乔治的夫人或者是戴维的——我知道她们都很快就到这儿了。”
  “我想你说过,你没听见尖叫声?”
  “我认为我没听见,我记不清了。的确有人叫出声了,可那也许是当时在楼下的某个人。”
  波洛说:
  “你没听见像这么刺耳的声音?”
  他仰面朝天突然发出一声尖锐的号叫。
  事情发生得如此意外,以致于斯蒂芬吓得往后一退差点儿摔倒。他怒气冲冲地说:
  “看在上帝的分上,你是想要吓着房子里所有的人吗?不,我没听见任何像这样的声音!你会把整幢房子里的人都折腾起来的,他们会以为又发生了一起谋杀案!”
  波洛看起来垂头丧气的。他嘟囔着:
  “真的……这样太傻了……我们必须马上离开。”
  他匆匆走出了房间。莉迪亚和艾尔弗雷德在楼梯脚下向上张望着——乔治从书房里出来,也走了过来。皮拉尔也跑了过来,手里拿着她的护照。
  波洛叫道:
  “没什么——什么事都没有,别紧张,我做了一个小实验,就是这么回事。”
  艾尔弗雷德看起来很恼火,而乔治则很气愤。波洛留下斯蒂芬去解释,他自己匆匆地沿着走廊溜到房子的另一头去。
  在走廊的尽头,萨格登警监悄悄地从皮拉尔的房间里出来,和波洛会合。
  “Eh bien(法语:怎么样。——译注。)?”波洛问道。
  警监摇摇头。
  “一点儿声音也没有。”
  他用欣赏的眼神看着波洛,波洛点了点头。

                              5
  艾尔弗雷德·李说:“那么你接受了,波洛先生?”
  他的手捂着嘴,微微地颤抖着。他柔和的棕色眼睛里闪着一种刚刚出现的狂热的光芒。
  他说话有点儿结结巴巴的。莉迪亚静静地站在他身旁,有点焦急地看着他。
  艾尔弗雷德说:
  “你不知道——你不——不——不能想像——它对我来说——意——意味着什么……谋杀我父亲的凶手一定要找——找到。”
  波洛说:
  “既然你向我保证你已经仔细地考虑了很久——是的,我接受。但你要充分了解,这件事是收不回来的,我不是一条狗,你让它去追捕猎物又可以把它叫回来,只因为你不喜欢它玩的把戏。”
  “当然啦……当然啦……一切都准备好了,你的卧室布置好了。只要你愿意,待多久都可以——”
  波洛郑重地说:“不会很久的。”
  “呃?这是什么意思?”
  “我说不会很久的。这件案子发生在这样一个有限的圈子里,因此要找出真相来不可能需要太长的时间,我想,最后的结果离我们已经很近了。”
  艾尔弗雷德瞪着他,“不可能!”他说。
  “恰恰相反,所有的事实都清楚地指向一个方向,只需要排除掉一些与此无关的事情,当这个任务完成之后,就会真相大白。”
  艾尔弗雷德不相信地说:
  “你是说你知道了?”
  波洛笑了。“噢,对。”他说,“我知道了。”
  艾尔弗雷德说:
  “我父亲——我父亲——”他扭过脸去。
  波洛简短地说:
  “李先生,我还想提两个要求。”
  艾尔弗雷德用低沉的声音说:
  “什么都可以——无论什么都可以。”
  “那么,第一,我想把李先生年轻时的画像放在你好意为我安排的卧室里。”
  艾尔弗雷德和莉迪亚盯着他看。
  前者说:“我父亲的画像——可为什么呢?”
  波洛摆了摆手说:
  “它会——我该怎么说呢——启发我。”
  莉迪亚尖刻地说:
  “波洛先生,你是打算用一种透视的特异功能来解决这个案子吗?”
  “这么说吧,夫人,我不仅要用身体上的眼睛,而还要用头脑的眼睛来看。”
  她耸耸肩。
  波洛接着说:“第二,李先生,我想知道关于你妹夫——胡安·埃斯特拉瓦多斯死亡的真实情况。”
  莉迪亚说:“有这个必要吗?”
  “我需要所有的情况,夫人。”
  艾尔弗雷德说:
  “胡安·埃斯特拉瓦多斯是在一场因一个女人而起的口角中,在一个咖啡馆里把另一个人给杀了。”
  “他是怎么把他杀了的?”
  艾尔弗雷德求助地看着莉迪亚。她平静地说:
  “他用刀扎了他。胡安·埃斯特拉瓦多斯没被判死刑,因为是那个人先激怒了他。他被判了无期徒刑,死在了监狱里。”
  “他女儿知道她父亲的事吗?”
  “我想她不知道。”
  艾尔弗雷德说:
  “是的,詹妮弗从没告诉过她。”
  “谢谢你。”
  莉迪亚说:
  “你不是认为皮拉尔——噢!这太荒谬了!”
  波洛说:“现在,李先生,你愿意给我提供一些关于你弟弟——哈里·李先生的具体情况吗?”
  “你想知道什么?”
  “我知道他在某种程度上被认为是家庭的耻辱,为什么?”
  莉迪亚说:“那是很久以前的事……”
  艾尔弗雷德的脸因为激动而涨红了:
  “如果你想知道的话,波洛先生,他通过在一张支票上伪造我父亲的签名偷走了一大笔钱,我父亲当然没有提出起诉。哈里一直就是个骗子,他在世界各地都惹过麻烦,总是拍电报来要钱以摆脱困境。他一直在监狱里进进出出。
在哪儿都是。”
  莉迪亚说:
  “你并不真的知道所有的这些事,艾尔弗雷德。”
  艾尔弗雷德的手颤抖着,他怒气冲冲地说:
  “哈里身上就没什么好的地方——一点儿都没有!他从来就不是好人!”
  波洛说:
  “我明白了,在你们之间已经没有任何感情?”
  艾尔弗雷德说:
  “他欺骗了我的父亲——可耻地欺骗了我父亲!”
  莉迪亚不耐烦地微微叹了口气。波洛听见了,向她投以犀利的一瞥。
  她说:
  “如果钻石能找到就好了,那样的话我敢肯定这个案子就能破了。”
  波洛说:
  “它们被找到了,夫人。”
  “什么?”
  波洛温和地说:
  “它们是在被你称之为死海的小花园里找到的……”
  莉迪亚叫了出来:
  “在我的花园里?太——太惊人了!”
  波洛轻声说:
  “可不是吗,夫人?”
  回目录               上一章                下一章
  出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(a…christie)
            第六章 十二月二十七日
                1
  艾尔弗雷德叹了口气,说:
  “比我担心的要好多了!”
  他们刚从调查死因的问讯中回来。
  查尔顿先生是一个有着一双谨慎的蓝眼睛的老牌律师,他也出席了问讯并和他们一起回来了。他说:
  “啊——我告诉过你那些程序纯粹就是走形式——纯粹是一种形式——一定会延期做出裁决的——以使警方再收集一些附加的证据。”
  乔治·李恼火地说:
  “一切都太不愉快了——实在是太讨厌了——我们的处境很可怕!我本人确信这案子是一个疯子干的,谁知道他是怎么进来的。那个叫萨格登的家伙像头骡子一样犟,约翰逊上校应该让苏格兰场的人来协助办案,这些地方上的警察不怎么样,很愚蠢。比如说,霍伯里这个人是怎么回事?我听说他过去的经历绝对有问题,可警方对这事根本不予理睬。”
  查尔顿先生说:
  “啊——我相信在时间问题上,那个霍伯里有一个令人满意的不在现场的证据,警方接受了。”
  “他们为什么要接受呢?”乔治愤怒地说,“如果我是他们,我会有保留地接受这样一个证据。一个罪犯当然总是能为自己提供一个不在现场的证据的!警方的责任就是使他的证据不能成立——那就是说,如果他们知道该怎么干的话。”
  “好了,好了,”查尔顿说,“我认为教警方怎么去做不是我们的事,呃?总的说来他们是一群很能干的人。”
  乔治悲观地摇摇头。
  “应该向苏格兰场求助。我对那个萨格登警监一点儿也不满意——他也许是个任劳任怨的人,可他远远算不上有才能。”
  查尔顿先生说:
  “要知道,我不能同意你的说法。萨格登是个好人。他并不在人前炫耀自己的能力,可他办案是很成功的。”
  莉迪亚说:
  “我肯定警方已经竭尽全力了。查尔顿先生,你想来杯雪利酒吗?”
  查尔顿先生客气地谢绝了。接着,清了清嗓子,他开始宣读遗嘱,所有的家庭成员都被召集起来了。
  他饶有兴味地读着,有时会在语义较模糊的地方逗留片刻,有时又津津有味地品味着那些法律术语。
  他读完了,摘下眼镜,擦了擦,又用询问的眼光看看身边这些被召集起来的家庭成员们。
  哈里·李说:“这些法律上的东西都不太好懂,给我们讲一下最根本的事项吧,行吗?”
  “真的吗,”查尔顿先生说,“这已经是一个非常简单的遗嘱了。”
  哈里说:
  “我的上帝,那一个复杂的得什么样啊?”
  查尔顿先生冷冷地瞥了他一眼,算是对他的一种无言的责备。他说:
  “这个遗嘱的主要规定非常简单。李先生的一半财产归他的儿子艾尔弗雷德·李先生,剩下的由他其他的子女们平分。”
  哈里勉强地笑了。他说:
  “像以往一样,艾尔弗雷德总是能交好运!父亲一半的财产归你!狗运朝天,不是吗,艾尔弗雷德?”
  艾尔弗雷德脸红了。莉迪亚严厉地说:
  “艾尔弗雷德是一个忠诚而且挚爱父亲的儿子,他多年管理业务而且一直承担着所有的责任。”
  哈里说:“噢,是的,艾尔弗雷德一直是个好孩子。”
  艾尔弗雷德不客气地说:
  “你也许该觉得你自己很幸运,我想,哈里,父亲到底还不是什么都没给你留!”
  哈里仰头大笑,他说:
  “如果他从遗书上把我去掉你会更喜欢的,是不是?你一向讨厌我。”
  查尔顿先生咳了一下,他已经习惯了这种宣读完遗嘱之后难受的场面——而且令人遗憾的是,简直太习惯了,他急着要在这种通常会发生的家庭争吵发展到白热化之前离开。他嘟囔着:
  “我想——呃——这,这就是所有我需要——呃——”
  哈里不客气地说:“皮拉尔怎么办?”
  查尔顿先生又咳了一下,这次是带着歉意的。
  “呃——埃斯特拉瓦多斯小姐在遗嘱里没有被提及。”
  哈里说:“她不能得到她母亲的那一份吗?”
  查尔顿先生解释说:
  “埃斯特拉瓦多斯夫人,如果她还活着的话,当然会和你们剩下的人一样得到一份,但由于她已经去世了,她那一份就返还到财产中,在你们之间平均分配。”
  皮拉尔带着浓重的南欧口音,慢吞吞地说:
  “那么——我——一无所有?”
  莉迪亚飞快地说:
  “我亲爱的,家里人当然会留意到这一点的。”
  乔治·李说:
  “你可以在艾尔弗雷德这儿安家——呃,艾尔弗雷德,行吗?我们——呃——你是我们的外甥女——照顾你是我们的责任。”
  希尔达说:“我们随时都欢迎皮拉尔来和我们住在一起。”
  哈里说:
  “她应该有自己的一份,她应该有詹妮弗的那份。”
  查尔顿先生咕哝道:
  “真的必须——呃——走了。再见,李夫人——有什么我可以做的——呃——随时向我咨询……”
  他飞快地逃走了,他的经验使他能预见到有可能构成一次家庭争吵的所有因素。
  当门在他身后关上的时候,莉迪亚说:
  “我同意哈里的意见,我认为皮拉尔有权利得到一份遗产,那份遗嘱是詹妮弗死前很多年立的。”
  “胡说,”乔治说,“这是一种很不严谨而且也是不合法的想法,莉迪亚。法律就是法律,我们必须遵守。”
  马格达伦说:
  “当然,她运气很不好,而且我们都很为皮拉尔难过,但乔治是对的,就像他说的,法律就是法律。”
  莉迪亚站了起来,她拉起皮拉尔的手。
  “我亲爱的,”她说,“这对你一定是很不愉快的事。在我们讨论这个问题的时候,你愿意离开一会儿吗?”
  她把女孩领到门边。
  “别担心,皮拉尔,亲爱的,”她说,“把这事交给我吧。”
  皮拉尔慢慢地走出房间。莉迪亚在她身后关上门,走了回来。
  争吵暂时停顿下来,每个人都屏住了呼吸,片刻之后,遗产争夺大战又轰轰烈烈地开始了。哈里说:
  “你一直是个该死的吝啬鬼,乔治。”
  乔治反驳说:
  “不管怎样,我至少不是寄生虫和窝囊废!”
  “你和我一样是个寄生虫,你这些年来一直是靠父亲养肥的。”
  “你好像忘了我担任着一个意义重大而且艰巨的职位,那是——”
  哈里说:
  “去你的吧,什么意义重大而艰巨,你只会华而不实地夸夸其谈!”
  马格达伦尖叫起来:“你怎么敢……”
  希尔达以往平静的声音这时也稍稍高了一点儿,她说:
  “我们能不能心平气和地讨论这个问题?”
  莉迪亚向她投以感激的一瞥。
  戴维突然发作了:
  “我们非得为了钱这么可耻地争吵吗?”
  马格达伦恶毒地对他说:
  “风格这么高当然是好的,可你不会拒绝你的遗产的,会吗?你和我们剩下的人一样想要钱!所有这些清高都只是摆姿态!”
  戴维用一种压抑的声音说:
  “你认为我应该拒绝它吗?我怀疑——”
  希尔达严厉地说:
  “你当然不应该了。我们非得表现得像孩子一样吗?艾尔弗雷德,你是一家之主——”
  艾尔弗雷德好像刚从梦中醒来
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!