按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
思是:“风暴”)的一句诗。
① 伊克西翁:神话中拉比提国王,因对朱诺不敬,被朱庇特打进地狱,绑在车轮上永受火刑。
第二十二章
暴 风 雨 终
“陆地,陆地!”庞大固埃忽然大叫起来,“我看见陆地了!孩子们,
拿出羊的勇气来!我们离海岸一定不远了。我看见北边的天空开始发亮。你
们往东南看一看。”
领港人说道:“加劲啊,小伙子们,水已经退了。先升前桅帆!来,张
帆!再升后桅帆!把绞盘上的缆绳盘好!转,转,转!掌稳舵!张帆、张
帆、张帆!装好舵柄!拉紧绳索!把帆角系好!拉紧!挂斜篷!往左舷拉!
趁风掌舵!右舷拉紧,婊子养的!”
约翰修士向身边一个水手说道:“朋友,再听见你母亲的消息一定很喜
欢吧?”
“到受风的地方来!张满帆!趁风掌舵!”
“都做好了,”水手们一齐回答。
“一直开!船头向前!准备小帆,喂!把小帆挂起来!张帆,张帆!”
约翰修士说道:“对,对,是该这样做。来呀,来呀,来呀,小伙子
们,快!好!张帆,张帆!”
“到右舷来!”
“对,对,是这样做。我觉着风退了,大概完了。愿天主受赞美。魔鬼
一齐滚蛋。”
“放慢!”
“对,对,有道理。放慢,放慢!看在天主份上,你过来,我的包诺克
拉特,精力充沛的家伙!他搞出来的都是男孩子。奥斯登,漂亮小伙子,到
船头来!”
“张帆,张帆!”
“对,张帆!天主在上,张帆,张帆!”
“我再也不害怕了,因为庆祝的日子到了,庆贺,庆贺,庆贺!”
爱比斯德蒙说道:“鼓起大家的劲是对的,真是,应该庆祝一下了。”
“张帆,张帆,来呀!”
“好了!”爱比斯德蒙又说道:“请大家不要灰心了。我从右舷看到卡
斯托尔①了。”
“格,格,格,格!”巴奴日还在发抖,“我怕你看见的是那个不正经
的海伦②。”
爱比斯德蒙说道:“真的是米克萨尔卡瓦斯③,如果你更喜欢阿尔哥斯
人的称呼。嗐,嗐!我看见陆地了,我看见港口了,还看见码头上有许多
人!我还看见一座尖形灯塔上有亮光。”
领港人指挥道:“喂,喂!绕过这条海湾和沙滩!”
“知道了,”水手们一齐回答。
领港人说道:“我们这条船走得不错,其他的船也都很顺利。天主保
佑。”
① 指桅头光亮。
② 指凶兆。
③ 米克萨尔卡瓦斯:阿尔哥斯人对卡斯托尔的称呼。
“圣约翰在上!”巴奴日忽然叫起来,“这太好了。你这句话实在
好!”
“岂有此理!”约翰修士说道,“就是让魔鬼捉走我也不能让你在这里
搅!听见了没有,你这个鬼家伙?朋友①,给你,这里送你一碗好酒。喂,
冀姆纳斯特,把大碗拿来,还有那块煮火腿或者蒸火腿,随你怎么叫都可
以。小心不要乱倒。”
“孩子们,这可好了,这可好了!”这是庞大固埃在说话,“大家打起
精神吧。有两条划桨船、三条单桅帆船、五条双桅帆船、八条三桅帆船、四
条游艇式快般,还有六条巡逻快舰向我们这条船驶来了,是这座岛上的善良
人们来救我们了。可是那个大叫大嚷的乌卡勒贡②干什么呢?我手里的桅杆
难道不比两百条缆绳捆的还要牢、还要直么?”
约翰修士回答道:“是巴奴日那个可怜的家伙,他在撑得发烧。肚子里
灌满了,就这样怕得乱抖。”
庞大固埃说道:“如果他害怕是因为暴风雨中受了惊吓,那他也尽了自
己的能力,我并不小看他。因为随时都害怕,那是懦弱的表示(阿伽门农就
是那样,因此阿基勒斯恶毒地骂他是狗眼睛鹿心肠③),至于在明明白白可
怕的时候害怕,那仅是表示对事物理解不够或者太少。所以世界上可怕的事
情,除了得罪真神以外,我不承认是死亡。我不愿意搅到苏格拉底和学院派
的论战里④,因为死亡本身并没有什么坏,也不是可怕的事情。但是我认为
海上沉船是可怕的,否则就没有可怕的事情。正象荷马说的那句名言①,死
在海里是件惨痛的、可怕的、不自然的事情②。还有伊尼斯,当他的船只在
西西里附近遇见风暴时,曾表示宁愿死在强敌狄欧美德斯手里,还说死在特
洛亚的大火里③也比死在水里胜过百倍④。我们这里无人死亡;愿吾主救主
永远受赞美!但是我们的船可真是成了一团糟了。这不要紧,我们会把它收
拾起来的。小心别让船碰着地!”
① 这是向领港人说的。
② 乌卡勒贡:荷马在《伊利亚特》第二、三卷里提过的一个特洛亚老人,伊尼斯的邻居;这里指的是巴奴
日。
③ 故事见荷马《伊利亚特》第一卷第二二五行。
④ 见西赛罗《哲学对话集》第一卷第八章第十六节,又柏拉图《苏格拉底的答辩》第四十章。
① 见荷马《奥德赛》第五卷第三一二行。
② 初版上此处尚有:“毕达哥拉斯派也曾说,灵魂是火,是属于火的,因此死于水中(与火相克的元
素),认为即永世覆灭。”作者与神学院看法不同,后将此段删去。
③ 见维吉尔《伊尼特》第一卷第九十四行。
④ 原文是:胜过三、四倍,这里借用了中国成语。
第二十三章
暴风雨过后巴奴日怎样做起好人来
“哈,哈!”巴奴日大声笑了出来,“好极了。暴风雨过去了。我求你
们做做好事,让我第一个下船。我有事要办。现在还需要我帮忙么?让我缠
这条绳子好了。我是有胆量的,难得害怕。交给我吧,朋友。我绝对不害
怕,绝对不。当然,这次十级大风从般头刮到船尾,把我的脉搏吹得有些不
正常。”
“落帆!”
“好极了。约翰修士,你怎么什么也不干呢?难道现在是喝酒的时候
么?怎么能知道圣马丁的跟班的①不在为我们准备新的暴风呢?还需要我来
帮忙么?天主在上,我真后悔,不过有点晚了、没有听从贤明哲学家的教
训,他们说在海边行路或者在离地不远处行舟,才是最稳妥最靠得住的方法
②,这仿佛步行时后面牵着一匹马,随时可用。哈,哈,哈,天主在上,一
切顺利!还要我帮忙么?把它交给我好了,我会做的,否则魔鬼也不答
应。”
爱比斯德蒙因为用力拉紧绳索,把手皮都拉破了、流着血,他听见庞大
固埃刚才说的话,便答道:
“殿下,请你相信,我刚才的恐惧也不在巴奴日之下。可是怎样呢?我
并没有逃避干活。我认为,如果死亡真的是(而且实际上也是)命中注定,
无法避免,那么这时死或那时死,这样死或那样死,全是天主的圣意,总是
应该不停地向他祈求、祷告、颂经、哀恳、祈祷。可是不应该至此为止,我
们自己也须要努力,正象圣徒所说的那样①要与他合作②。你知道执政官卡
优斯?弗拉米纽斯③被汉尼拔④使用计策逼在号称特拉西美奴斯的贝鲁齐河⑤
时,曾对他的兵士们说:‘孩子们,要从这里打出去,可不能寄希望予祈求
神灵。须要拿出力量和勇气,用宝剑在敌人当中杀出一条出路来⑥。’萨路
斯特也是如此。他曾使波尔修斯?伽多说过神灵的保佑不是依靠祷告许愿和
婆婆妈妈式的哀求取得的。只有警惕、勤劳和奋斗,才能使一切事达到目的
和成功。如果在紧急和危险时,一个疏忽、无能、懒惰的人只会祈祷神灵,
那是无用的,那只能使神灵恼怒和愤恨。”
约翰修士说道:“叫我死掉,假使? 。”
“我也同意死一半,”巴奴日说道。
“? 。假使塞邑的葡萄不是被人收光和毁坏,假使我象那些鬼教士似的
只知道唱Contra hostium insidias⑦(经上的话),而不拿起十字架的柄
去保卫葡萄、打击列尔内的强盗⑧。”
① 指魔鬼,据说魔鬼一直跟着圣马丁,寻找机会诱他犯罪并折磨他。
② 见埃拉斯姆斯《箴言集》第一卷第二章第九十一节。
① 指《新约?哥林多后书》第六章第一节圣?保罗的话。
② 初版上此处没有“要与他合作”,而是“要用各种方法协助他们。如果我这话不符合神学家的法令,他
们会原谅我的,因为我的话也是有凭有据,决非空谈。”
③ 卡优斯?弗拉米纽斯:公元前三世纪古罗马执政官,在特拉西美奴斯被汉尼拔包围处死。
④ 汉尼拨:迦太基大将,曾远征罗马,进占特拉西美奴斯、坎内及卡普亚等地。
⑤ 贝鲁齐河:即意大利的贝鲁齐湖。
⑥ 见提特?利维《罗马史》第二十二卷第五章。
⑦ 拉丁文:“对抗敌人迫害。”
巴奴日说道:“死人不管!好极了。约翰修士什么也不干。
他看着我在这里出汗,在帮这个老好人干活,他的名字应该叫约翰。什
么也不干。喂!水手朋友,只问你一句话,别生气!这条船的船帮有多
厚?”
水手回答说:“足有两指厚,用不着担心。”
“我的老天!”巴奴日又叫起来,“我们离死亡仅只有两指远啊!这是
不是也算结婚九种快乐中的一种①?”
“啊!好朋友,你真行,用害怕的尺子来量危险!”
“我呀,我才不害怕哩;我的名字就叫吉奥莫?不害怕。至于勇气,要
多少有多少!而且不是什么羊的勇气,而是狼的勇气②,杀人者的镇定。我
除了危险什么也不怕③。”
⑧ 见本书第一部第二十七章。
① 十五世纪一本风行的小书,名叫《结婚十五种快乐》,据说作者是安东尼?德?拉?萨勒;一六八二年
一个叫马尔施的英国人说是十种;作者说是九种。
② 狼并没有勇气,它只会逃跑。
③ 一句古老的笑话,维庸诗里有一个弓箭手在《一个弓箭手的自白》里曾说:“我只怕危险。”
第二十四章
约翰修士怎样说巴奴日在暴风雨时的恐怖是无道理的
“先生们,你们好!”巴奴日说道,“诸位,你们好!你们全都好么?
感谢天主,你们也好么?好极了,太好了。咱们下船吧。喂,划桨手,放下
跳板!靠近这条小船!要我帮你们么?我跟饿狼似的急着要干活,要象四头
牛似的干活。善良的人们,此处真是一个好地方。小伙子们,还需要我帮助
么?看在天主份上,别顾惜我身上的汗!亚当,亦即全人类,生来必须工作
和劳动,如同飞鸟为飞一样①。救主的意思,你们明白么?是要我们汗流满
面才得糊口②,不是象约翰修士那样的胆小鬼一样,吓得要死,只知道喝
酒。今天天气好。现在我才体会到尊贵的哲学家阿那卡尔西斯的话实在有道
理、有根据,有一次有人问他,在他看来什么船最可靠,他回答说:‘就是
靠在码头上的那条船③。’”
庞大固埃说道:“还有更好的例子呢,有人问他死人的数目多还是活人
的数目多,他反问道:‘在海上的人算不算呢?’这无形中意味着说海上的
人经常处在死亡的危险里,活着也等于死,或者说是死着活④。波尔修
斯?伽多曾经说人生在世只有三件事值得追悔,就是一:有没有把秘密泄露
给女人,二:有没有懒过一天,三:有没有从海路去过一个可以由陆路去的
地方⑤。”
约翰修士向巴奴日说道:“老朋友,我以我穿的这件会衣说话,暴风雨
时你吓得那个样子实在没有道理。因为你命中注定不是死在水里的。你将来
一定象致命的教士①一样不是被吊在半空就是上火刑。殿下,你要不要一件
防雨的好雨披?把身上穿的狼皮和獾皮大衣脱下来,叫人把巴奴日的皮剥下
来,穿上就行了。看在天主份上,可别走近火,也别从铁匠的火炉前面经
过,怕它转眼之间就会变灰;但是对于雨、雪、冰雹,你只管放心好了,淋
多久都不要紧。天主在上,即使你跳进水里也不要紧;不会把你弄湿的。如
果用它做冬季的靴子,永远不会受寒。把它吹起气来教小孩游泳,保他们一
学就会,决无危险。”
庞大固埃说道:“这样说来,他的皮倒象那种叫作‘维纳斯头发’②的
草了,从来不沾水,也不湿,永远是干的,把它泡在水里泡多久也不要紧;
因此又被叫作长生草。”
“巴奴日,我的朋友,”约翰修士说道,“我请你千万别害怕水;你的
命是要丧在和水相克的一种元素里的。”
巴奴日说道:“对;可是魔鬼的烧饭师傅有时也会糊里糊涂地搞错,把
要火烤的东西放在水里煮,就象此地厨房里一样,大师傅常常拿竹鸡、野
① 《旧约?创世记》第三章第十七节曾说:“你必终身劳苦。”此处借《旧约?约伯记》第五章第七节的
句法,原句是:“人生在世必遇患难,如同火星飞腾。”
② 引《旧约?创世记》第三章第十九节。
③ 见埃拉斯姆斯《阿那卡尔西斯》第十三章。
④ 见埃拉斯姆斯《阿那卡尔西斯》第十五章。
⑤ 见普鲁塔克《大伽多传》第九章第六节。
① “致命的教士”原文是Père,根据杜沙的解释,可能指路德派或早期的宗教改革派,他们被人称作Pères;
因为他们念颂的经文开始时总是Pèreéternel(永恒的天父)。
② “维纳斯头发”(capillus veneris)叶上有一层油质,故不浸水,但并不是普林尼乌斯在《自然史纲》第
二十二卷第三十章里叫作adiantum(石长生,属长生草)的植物,而是一种羊齿草(doradille)。
鸽、家鸽、膏上油,就仿佛(真的也象)要火烤似的,然而实际上却是竹鸡
燉白菜,韭菜烧野鸽和萝卜煮家鸽。我告诉你们,好朋友,我要在尊贵的先
生们面前声明,康德和蒙索洛之间那座许给圣尼古拉的教堂,我要把它变成
一个制造花露水的场所,母牛公牛再也不会到那里去吃草,因为我要把它扔
进水里。”
“好极了!”奥斯登说道。“这才是窃贼遇见强盗,一个比一个厉害!
真应验了隆巴底亚那句俗话:
Passato el pericolo; gabbato el santo①。
① 意大利文:“危险渡过,咒骂神灵。”
第二十五章
暴风雨后,庞大固埃怎样来到长寿岛
这时,我们一行人弃舟登陆,来到一座岛上,岛名叫长寿岛。
岛上的人对待我们很好。一位上年纪的老寿星(这是他们对酋长的称
呼)想请庞大固埃到他们城内官厅大厦里去休息一下,吃点东西。可是庞大
固埃在船上的人未全部登陆之前不愿离开码头。等都到齐了,他叫大家把衣
服换好,将船内食物搬到岸上,供所有般上的人享用。他的话立刻被照办
了。天知道,酒肉是多么丰富。当地的人也送来大量食品。庞大固埃的人把
带来的东西送给他们,而且送得更多。当然他们的东西在暴风雨中是受到一
些损失的。饭后,庞大固埃请大家动手修补船只,大家干得很起劲。修理的
工作很顺利,因为岛上的居民全会木匠活儿,个个都跟你们在威尼斯兵工厂
里看见的工匠一样。这座大岛上只有三个港口和十处教区有人居住,其他尽
是高大的森林和旷野,跟阿登的森林地区差不多②。
在我们的请求下,老寿星带我们看了岛上的名胜和古迹。在浓荫蔽天缈
无人迹的森林里,我们参观了好几所古庙的废墟,好几处纪念碑、金字塔、
古代建筑和古墓,上面有各式各样的文字和碑刻,有的是象形文字,有的是
伊奥尼亚文字,还有阿拉伯文、摩尔文、斯拉夫文等等。爱比斯德蒙把它们
一个一个都仔细地抄下来。这时巴奴日对约翰修士说道:
“这里是长寿岛。‘长寿’这个词儿在希腊文里意思是‘生命长久’,
指一个人活的岁数大。”
“你是什么意思呢?”约翰修士说道。“你要我改变它的名字么?起这
个名字的时候我又不在这里。”
巴奴日说道:“告诉你,我以为‘鸨儿’①这个名字就是从这里来的。
‘鸨儿’只有上年纪的人去做,年轻的适合于做屁股的工作。巴黎的仙鹤岛
②根源和出处可能就是这里。走,咱们去钩蚌子去③。”
老寿星用伊奥尼亚话问庞大固埃是怎样、并且用了什么方法在一个这样
吓人的狂风暴雨的天气来到他们的港口。庞大固埃回答说这是全能的救主看
见了他们的一片诚心,他们出门旅行既不是贪图钱财也不是经商谋利。他们
航海的唯一目的,就是殷切的想看、想学、想了解、想请教神瓶的启示,想
就他们中间一个人提出的问题得到神瓶的谕示。然而他们还是遭遇到很大的
困难,并且冒了覆舟的危险。接着他问老寿星这种暴风因何而起,近岛海面
上是否经常有飓风出现,好象海洋上圣马太的急流④,好象莫姆松海峡⑤,
好象地中海里的萨塔里亚海湾⑥、蒙阿尔让棠港①、邦比诺②、拉科尼亚的美
里亚角③、直布罗陀海峡、美西那海峡④等等。
① “长寿”原文Macroeons 是从希腊文Makpaiwr 来的,意思是“长命”。
② 阿登:法国北部与比利时交界处的多林高原。
① “鸨儿”(maquerelle)与“长寿”(Maкρατγωγ)读音相近,waquerell