友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

巨人传-第72部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



⑥ 《语言篇》:柏拉图《对话集》之一,内论及名字系来自人定或顺乎自然。
① 菲洛克提提斯:戴萨里亚国王,在特洛亚战争时,曾以药箭射死帕里斯。
种神奇的发现,就不禁惊奇万分,他运用一个人名字音节是单数还是双数,
就可以算出这个人哪一边是瘸腿、罗锅、单眼瞎、风湿痛、瘫痪、肋膜炎,
以及其他的疾病,因为双数是指身体的左边,单数是指右边。”“不错,不
错,”爱比斯德蒙说道,“我曾在圣特一次大巡行里,当着杜艾的爵爷、那
位善良、德高、博学、公正的院长布里昂?瓦雷②的面亲眼看到过。每次有
个男瘸子或女瘸子、男单眼瞎子或女单眼瞎子、男罗锅或女罗锅走过时,就
有人把这个人的名字告诉他。假使名字的音节是单数,他不用看见人就可以
立刻说出这个人的瞎眼、瘸腿或罗锅是在右边。假使是双数,就是在左边。
屡试屡验,从未说错过。”
庞大固埃说道:“就是用这个方法,学者证明阿基勒斯跪着被帕里斯药
箭射伤时伤的是右边脚后跟;因为阿基勒斯名字的音节是单数③(请注意古
人下跪时总是跪右脚)。维纳斯在特洛亚战争中被狄欧美德斯伤左手,因为
她的希腊文名字是四个音节④。吴刚瘸的是左脚,也是这个缘故。反过来,
马其顿国王菲力普、还有汉尼拔瞎的就是右眼。用华达哥拉斯这个法推论下
去,还可以算出坐骨痛、脱肠病、偏头风是在哪一边。
“再回到名字上,请注意我们上面提过的菲力普国王之子亚历山大大帝
是怎样从一个名字上完成他的大业的。他当时在围攻设防的城市蒂尔,用尽
气力一连攻了好几个星期都没有奏效,各种武器都不发生效力,全被蒂尔人
破坏和摧毁了。亚历山大想到不得不解围而去,心里非常气闷,因为他认识
到这样离去就等于威名的丧失。他忧郁气恼地睡着了。在睡梦中,他梦见一
个萨蒂尔来到他帐篷里,翘起它的羊腿又是蹦又是跳。亚历山大想捉住它可
是老捉不住。最后亚历山大把它逼到一个墙角里,才把它捉住。醒来之后,
他把做的梦说给朝内哲学家和学者听,他们解释说神即将赐他胜利,蒂尔不
久即可攻下,因为萨蒂尔这个名字,如果一分为二,就是‘萨’和‘蒂
尔’,意思就等于‘蒂尔是你的’了。果然,他头一次进攻就打下了那座城
市,大获全胜,把叛逆的敌人全部镇压下去。
“反过来,再看看庞贝是怎样为了一个名字而走上绝望的道路的。在法
尔萨路斯①一战被凯撒打败后,他除了逃走,没有别的出路。他从海上逃到
了塞浦路斯岛。在巴弗斯城②附近的海岸上,他看见一座宏伟的宫殿,于是
问撑船的此宫何名,撑船的说是Καχοβσ■λ■α③,意思就是‘恶
君’。庞贝闻听之下,不禁惶恐万分,厌恶气恼,灰心绝望,他断定自己无
法再逃,不久即将丧命。船上其他的客人和水手都听见了他的喊叫、叹息和
呻吟。果然不久就来了一个谁也不认识的、样子象农民的人,名叫阿基勒
斯,把他的头砍了下来。
“我们还可以提一提保禄斯?埃米里乌斯④,当罗马元老院选他做皇
帝、也就是说做远征马其顿国王贝尔赛乌斯的统帅时,情形也是如此。那天
晚上,他回到家里准备起程,在吻他的小女儿特拉西雅时,发现她神色惆
② 布里昂?瓦雷:一五二七至一五四四年波尔多最高法院法官,同情人文主义,作者对他颇有好感。
③ 阿基勒斯是三个音节,“斯”不自成音节。
④ Aφρο■■γη(阿芙罗狄特),“芙罗”是一个音节。
① 法尔萨路斯:戴萨里亚古城名,今名菲尔萨拉,公元四十八年凯撒曾于此大败庞贝。
② 巴弗斯:塞浦路斯岛上古城名,该处有山名的维纳斯庙。
③ 正确的写法是Κακοβασ■λ■■■,希腊字。
④ 保禄斯?埃米里乌斯(前227—前158):公元前181 年罗马帝国执政官,公元前168 年曾在比德那大
败贝尔赛乌斯。
怅,于是问道:‘怎么啦,我的小特拉西雅①?为什么这么惆怅和难过?’
小女孩答道:‘父亲,贝尔萨死了。’贝尔萨是她心爱的一只小雌狗的名
字。保禄斯一听见这个名字,就肯定了自己一定会战胜贝尔赛乌斯②。
“如果时间允许我们读一读希伯莱文《圣经》的话,我们还可以举出上
百个显著的例子,证明希伯莱人对于名字的意义是多么重视和迷信。”
庞大固埃刚说完这番话,那两位副将带着士兵就到了,他们全部顶盔贯
甲,勇武刚毅。庞大固埃对他们作了简短的训话,要他们在战争中表现英
勇,如果形势逼着不得不如此(因为他还无法相信香肠人会这样卑鄙);严
禁首先发动冲击,并以“狂欢节”三字作为口令。
① 特拉西雅,应该是戴尔西亚,爱称特里雅。
② 故事见西赛罗《论占卜》第一卷第四十六章,不过作者此处是根据开留斯?卡尔卡尼奴斯的作品来的,
卡尔卡尼奴斯说当时是一只小雌狗,其他的作家都说是一只雄狗。
第三十八章
香肠人怎样不是人类中应该轻蔑的
酒友们,你们在笑,不相信我说的是实话。这我也没有办法。你们高兴
相信就相信,不高兴,就拉倒。反正我自己知道是怎么回事。当时确实是在
荒野岛上。我把名字再告诉你们。你们可别忘了古时巨人那份气力,他们把
帕利翁那座高山放在欧萨山上,再用多雾的奥林匹斯山把欧萨山盖罩起来,
想和神灵对敌,把他们从天上赶出去。这份力量可不寻常,不能等闲视之。
然而,巨人的半个身子不过仅是香肠而已,或者说是蛇,这我可不是乱说
①。
当时诱惑夏娃的那条蛇,就是“香肠蛇”,而且还记载着说它“比田野
一切的活物更狡猾”②。今天的香肠人还是如此。某些学院还坚持说那个诱
惑者就是名叫伊提法路斯③的香肠人,普里亚普斯老爷④,希腊文叫作天
堂、法文叫作乐园里的女人们的伟大诱惑者,样子就和它一样。还有瑞士这
个民族,勇敢善战,谁能说他们过去不是小香肠呢?我可不愿意把手指头放
在火上来保证不是。还有爱西乌比亚一个很有名的民族“弯腿人”,根据普
林尼乌斯的记载⑤,并不是别的,就是香肠人。
假使我这些话还不能打消在座诸公的怀疑,请立刻(我是说喝罢酒)到
路西尼昂、巴尔特奈、沃旺⑥、美尔旺⑦和波亚都的彭索日⑧去看看。在那
里,你们可以看到年高望重、信用昭著的证人,以圣里高美①右臂的名义向
你们起誓,保证他们的老祖先美露西娜上身直至阴户为止是女人,下身便是
蛇式的香肠,或者说香肠式的蛇身。然而她的走相是勇猛可爱的,直到今
天,布列塔尼人在歌舞时还在摹仿她。
为什么埃里克托纽斯②第一个制造马车、舁床和战车呢?就是因为吴刚
把他生得两腿和香肠一样,为了把它们遮盖起来,他不骑马而宁去乘车。此
外,当时香肠人也还没有出名。西提亚的女仙奥拉③也是上半身是女人、下
半身是香肠。但是朱庇特看见她生得太美了,就和她睡觉,生下了一个体面
的儿子,名叫科拉克赛斯④。
好了,别再扯下去了,但是请你们相信,什么也没有《福音书》更真
实。
① 罗马诗人曾把巨人称作anguipedes(蛇足人)。
② 见《旧约?创世记》第三章第一节。
③ “伊提法路斯”:照希腊文的意思是“阳物”,见科尔奈留斯?阿格里巴《论罪恶之根源》。
④ 普里亚普斯:神话里的花园神。
⑤ 普林尼乌斯在《自然史纲》第八卷里曾称细腿人为“蛇人”。
⑥ 沃旺:旺代省栗林县地名。
⑦ 美尔旺:旺代省圣伊莱尔?戴?楼日县地名。
⑧ 彭索日:旺代省封特奈?勒?孔特县地名。
① 圣里高美:玛恩省圣人,圣髑保存在马野载,波亚都人非常尊敬。
② 埃里克托纽斯:神话中吴刚之子,雅典国王,传说是第一个驾驶马车的人。
③ 奥拉:神话中罗木路斯之妻,见奥维德《变形记》第十四章第八五一行,又瓦雷留斯?弗拉古斯《金羊
毛船》第六卷第四十八和五十八行。
④ 希罗多德在《历史》第四卷第五节曾说科拉克赛斯系朱庇特(宙斯)之子,同卷第九节曾说一半人半蛇
女仙与海格立斯所交合而生子,作者恐系把两个故事混为一谈。
第三十九章
约翰修士怎样联合厨房师傅大战香肠人
约翰修士望见凶恶的香肠人气昂昂地冲过来,便对庞大固埃说道:
“我看又要大打一通了。啊!多大的荣誉和赞扬在等待着我们的胜利
啊!我希望你留在船上等着看好了,让我和我的人去打。”
“你的什么人?”庞大固埃问道。
“就是经本上的东西,”约翰修士回答说。“为什么法老的御厨总监波
提乏①、那个购买约瑟而约瑟如果愿意的话、可以叫他做乌龟的人,会当上
埃及全国的大司马呢?为什么尼布甲尼撒国王的御厨尼布萨当会从军官中被
选出来、去攻打并摧毁耶路撒冷呢②。”
“你说说看,”庞大固埃说道。
“我以女人那个窟窿的名义发誓!”约翰修士说道,“我敢保证他们过
去打过香肠人,或者比香肠人还不如的人,因为要攻打、挫败、降伏和击溃
这些人,全世界所有的军队、骑兵、队伍、陆军也没有厨师那么适当和相
宜。”
庞大固埃说道:“你使我想起西赛罗所说的一句可笑的话来。当凯撒和
庞贝在罗马打内战时,虽然凯撒待他优礼有加,他心里还是倾向于庞贝那一
面。有一天,他听说庞贝的人在一次战斗中损失惨重,便想亲自去看看他们
的营盘。到了那里之后,看见军队不多,士气沮丧,秩序混乱,他便感觉到
形势不对,正象已经发生的那样,还会遭受失败,于是便用他特别见长的那
种辛酸刺激、表面上又好听的辞令,说说这个、劝劝那个。有几位军官做出
镇定坚决的样子问他道:
“‘你看我们现在还有多少鹰队?’
“鹰队是罗马人作战时的军队单位。
“西赛罗回答道:‘鹰队只能去对付喜鹊。’
“由于现在是对付香肠,所以应该说这是一场厨房战争,须要联合厨房
师傅才能生效。现在就照你说的办好了。我留在这里等待你们去充英雄,看
结果如何。”
约翰修士听罢径直走到厨房的帐篷里,和颜悦色地向厨师傅们说道:
“小伙子们,我今天要叫你们去露露脸、全去打一个胜仗。要让你们完
成一次史无前例的勇武事迹。肚子那个肚子!真的就不把有胆的厨师傅放在
眼里了么?来,咱们去和那些混账香肠人干一场。我来做你们的带队。先喝
酒,朋友们。来,提起精神来!”
“队长,”厨师傅一齐喊道,“你说得太有理了。我们全都由你管辖。
只要由你带领,我们是死是活,全都甘心。”
约翰修士说道:“活,完全对;死,不可能;咱们是对付香肠。现在准
备好。就用尼布萨当这个名字作口令。”
① 波提乏既不是法老的御厨总监,也不是大司马,而是法老的护卫长,见《旧约?创世记》第三十九章第
一节。
② 尼布萨当是十六世纪民间故事里的英雄。
第四十章
约翰修士怎样准备“母猪”以及藏在猪体内的英勇厨师
在约翰修士的指挥下,有技术的师傅把“大爵号”①上的“大母猪”准
备起来。所谓“大母猪”,原来是一辆奇巧的战车,周围一排排装满了大
炮,可以射出石弹和包有钢头的四楞箭,车内可以宽宽绰绰地容下两百多个
人藏身和作战。这辆战车是依照雷奥尔②“母猪”的图样制造的,法国年轻
的国王查理六世在位时,拜尔日拉克城就是靠了它从英国人手里夺回来的
③。
英勇厨师的名单和人数附此,他们象进入特洛亚那匹木马似的钻进了
“母猪”的体内:
辣酱油,
昂伯兰④,
胆小鬼,
怕事虫,
大肥猪,
满身泥,
小扒手,
甜点心,
拉打雷⑤,
大勺子,
鳘鱼汁,
小煎饼,
满身油师傅,
肥肚肠,
捣泥臼,
喝剩酒,
五香豆,
烤羊肉,
烤肉块,
挖心肝,
拌牛肉,
炙猪肝,
瘦条肉,
炒杂碎。
尊贵的战士一个个都披挂着徽章,红底,上面有个绿色的肉叉子,左面
垂着一条银色的袖章。
小肥肉, 特肥肉,
大肥肉, 反肥肉,
圆肥肉, 刮肥肉,
啃肥肉, 网肥肉,
拉肥肉, 抓肥肉,
① “大爵号”:庞大固埃舰队的第六只船。
② 雷奥尔:纪龙德省靠加隆河地名。
③ 一三七八年查理五世(不是查理六世,查理五世两年后才死)使用巨型战车“母猪号”攻打拜尔日拉克
城,战车可射出石弹,车内可容纳一百名战士,可以开近城市进行攻击。见弗瓦萨尔《编年史》第二卷第
二、第五章。
④ 昂伯兰是十五世纪末一出独角戏的主角,职业是仆人,他什么事都会做;另一说“昂伯兰”
(Ambrelin)是从德文Hamerlein 来的,意思是指时钟上那个用锤敲钟点的小人。
⑤ 第一部第三十八章有一个朝圣者即此名。
上肥肉, 咬肥肉,
省肥肉,
还有棒肥肉,这个名字是用中略法取的①,原籍在郎布耶附近。这位烹
调大师的名字原来是搞肥肉的棒小伙子②,这完全象你们把“崇拜偶像者”
缩作“邪教徒”一样③。
硬板油, 长条油,
自肥油, 短条油,
好肥油, 少出油,
新肥油, 多出油,
软肥油, 相思油,
嚼肥油, 磅秤油,
满身油, 尿泡油,
都是油, 满脸油,
还有皈依天主教的摩尔人和犹太人所没有的名字④:
小睾丸, 家兔皮,
青菜篮, 酱油醋,
芹菜精, 粉蒸糕,
萝卜丝, 刮油水,
假猪肉, 油炸糕,
胡椒罐, 刮锅底,
醋瓶子, 瞎哆嗦,
汤罐子, 咸喉咙,
嘻嘻哈, 赛蜗牛,
傻小子, 喝干汤,
清汤水, 见汤乐,
喝锅底, 站弯腰,
不离锅, 酸牛奶,
转锅台, 百果糕,
专打碗, 岔断气,
还有鹌鹑头,他是从厨房调进内室伺候尊贵的红衣主教勒?维诺①的,
烤不成, 穷心急,
破揩布, 牛腰子,
假正经, 烤牛肩,
乱通火, 酸奶酪,
硬帮帮, 飞毛腿,
命根子, 肠出气,
空一世, 鹞子鱼,
俏皮头, 老蓑衣,
家伙新, 走不动,
不知够, 老鳄鱼,
常胜军, 小白脸,
老寿星, 大疤瘌,
满身毛, 一身灰,
① “棒肥肉”原文guaillardon 是用gaillard(棒小伙子)和lardon(肥肉)用中间省略法合并起来的。
② 原文是guaillartlardon,即“棒小伙子?肥肉”。
③ “崇拜偶像者”(idolol■tre〕,“邪教徒”(idol■tre)中间省略了lo。
④ 库尔人和犹太人都不吃猪肉。
① 勒?维诺:指里齐厄主教约翰?勒?维诺?卡卢日,一五三三年被教皇克雷蒙七世提升为驻马赛红衣主
教,饲养大批鹌鹑,准备随时享受。
还有“玛丹酱油”②的创造人蒙丹,他是因为“玛丹酱油”,才在苏格
兰的法国话①里被叫作蒙丹的,
嗑牙齿, 一身脏,
胖腮帮, 宽裤裆,
小舌头, 饼师傅,
野生鸡, 郁金香,
洗锅手, 没刷好,
老醉鬼, 大肚子,
萝卜头, 老香肠,
吃剩饭, 小猪猡,
还有“罗伯特酱油”②的制造者罗伯特,他的酱油对于熏兔,烤鸭,鲜
猪肉,煮鸡蛋,咸鳘鱼,还有无数别的肉食,真是好吃极了,每饭不忘,
冰黄鳝, 鲞鱼干,
红鹞鱼, 甜面包,
古诺鱼③, 大嘴叉,
糊涂蛋, 厚嘴唇,
乱翻天, 小牛肉,
吹大牛, 驴子草,
小松鼠, 一层糖,
大力干, 炸油锅,
萨尔米④, 小懒货,
小瘦子, 卡拉勃①,
小萝卜, 一翻成,
没心肝, 稀世鸟,
大脚片, 盖锅忙,
一身臭, 全相信,
跑不掉, 小牛犊,
杀母猪, 爱漂亮。
这些尊贵的、英勇无比、身手矫健的厨师傅一齐钻进“母猪”里。约翰
修士带着他的大砍刀最后才进去,并从里面把装有弹簧的门关好。
② “玛丹酱油”即“夫人酱油”。
① 当时法国国王的卫队多系苏格兰人,他们经常把“玛丹”(我的夫人Mada…me 的音译)误作“蒙丹”
(Mondame,阴阳性错误的读法)。“夫人酱油”的制造者系十四世纪的御厨塔伊望。
② 一种用肉掺香料(葱,胡椒,醋等)熬过的酱油。
③ 古诺鱼:一种地中海里的鱼。
④ 萨尔米:即萨尔米贡丹。
① 卡拉勃:可能此人原籍系意大利的卡拉勃里亚。
第四十一章
庞大固埃怎样战胜香肠人
香肠人愈来愈近,庞大固埃看见他们舞动臂膀,准备长枪,于是派冀姆
纳斯特先去问问他们,问他们为什么要跟从来没有得罪过、没有诽谤过他们
的老朋友妄动干戈。
冀姆纳斯特来到香肠人队伍跟前,深深地施了一礼,扯开喉咙,大声叫
道:
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!