友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

伊利亚特-荷马-第8部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  散居在卡尔基斯、厄瑞特里亚和盛产葡萄的希斯提埃亚;
  来自靠海的开林索斯和陡峭的城堡狄昂,
  来自卡鲁斯托斯和斯图拉——统领
  这些人的是厄勒菲诺耳,阿瑞斯的后代
  卡尔科冬之子,心胸豪壮的阿邦忒斯人的首领。
  腿脚迅捷的阿邦忒斯人随他前来,
  长发及背,狂烈的枪手,渴望投出
  粗长的(木岑)木杆枪矛,捅开敌人护身的甲衣。
  他带来四十条乌黑的海船。
  他们的紧邻是来自雅典的兵勇,墙垣坚固的城堡,
  心志豪莽的厄瑞克修斯统治的地域。雅典娜,
  宙斯的女儿,看护过丰产谷物的大地生有的厄瑞克修斯,
  把他置放在雅典,她的丰足的
  神庙里。年复一年,雅典的儿子们用键牛
  和公羊祭盼着他的祝佑。
  墨奈修斯,裴忒俄斯之子,统领着这支军旅。
  他擅长布设战车和用盾牌护身的甲士,人世间
  谁也没有他的本领,只有奈斯托耳
  例外,因为他是老辈人物。
  他带来五十条乌黑的海船。
  埃阿斯从萨拉弥斯带来十二条海船,
  排列在雅典人的编队旁。
  来自阿耳戈斯的提金斯。
  赫耳弥俄奈和深谷环抱的阿西奈,来自
  特罗伊真、埃俄奈和丰产葡萄的厄丕道罗斯的兵勇们,
  来自埃吉纳和马塞斯的阿开亚人的儿子们——
  统领这些人的是啸吼战场的狄俄墨得斯,
  由塞奈洛斯辅佐,声名远扬的卡帕纽斯的儿子;
  神一样的欧鲁阿洛斯排位第三,
  塔劳斯之子、国王墨基丢斯的儿子。
  啸吼战场的秋俄墨得斯是全军的统帅;
  他们带来八十条乌黑的海船。
  还有一支劲旅,兵勇们来自城垣坚固的慕凯奈,
  繁荣富足的科林斯和城垣坚固的克勒俄奈;
  来自俄耳内埃以及美丽的阿莱苏里亚
  和西库昂——阿德瑞斯托斯曾在那里为王;
  来自呼裴瑞西亚和陡峭的戈诺厄萨,
  来自裴勒奈,来自埃吉昂地区以及
  整个沿海地带和广阔的赫利开岬域。
  他们带来一百条海船,统领全军的是强有力的阿伽门农,
  阿特桑斯之子,带来了最好和最勇敢的
  兵丁。营伍里,他身披闪光的铜甲,
  气宇轩昂,突显在骁勇的壮士群中,
  因他地位最高,统领着人数最多的军伍。
  来自群山环抱、沟壑宕跌的拉凯代蒙。
  法里斯、斯巴达和鸽群飞绕的墨塞的兵勇,
  来自布鲁塞埃和美丽的奥格埃,
  来自阿姆克莱和濒海的城堡赫洛斯,
  来自拉斯和俄伊图洛斯地带的兵勇们,
  由阿伽门农的兄弟、啸吼战场的墨奈劳斯率领,
  统辖六十条海船,离着其他军旅群聚。
  他巡视在队伍里,坚信自己的刚勇,
  催督部属向前,因他渴望报仇,
  比谁都心切:为了海伦,他们承受了战争的悲苦和磨难。
  还有一支军旅,兵勇们有的家住普洛斯、美丽的阿瑞奈。
  斯鲁昂、阿尔菲俄斯水津地区和坚固的埃普,
  有的家住库帕里赛斯和安菲格内亚,家住
  普忒琉斯、赫洛斯和多里昂——在那里,
  缪斯姑娘们曾遐遇萨慕里斯,窒息了他的歌声。其时,
  他正从俄伊卡利亚行来,别离俄伊卡利亚国王欧鲁托斯,
  扬言即便是缪斯姑娘,带埃吉斯的
  宙斯的女儿,倘若和他赛歌,也会败在他的手下。
  愤怒的缪斯将他毒打致残,夺走了他那
  不同凡响的歌喉,使他忘却了拨唱的本领。
  统带这些兵勇的是奈斯托耳,格瑞尼亚的车战者,
  率掌九十条弯翘的海船。
  来自陡峭的库勒奈山脚,埃普托斯的墓旁,
  来自阿耳卡底亚的善于近战杀敌的兵勇们,
  家住菲纽斯和羊儿成群的俄耳科墨诺斯,
  家居里培、斯特拉提亚和多风的厄尼斯培,
  来自忒格亚和美丽的曼提奈亚,
  来自斯屯法洛斯和家住帕耳拉西亚的兵勇们,
  均由安格凯俄斯的儿子、强有力的阿伽裴诺耳统领,
  带来六十条海船,满载着众多的
  兵卒,能征惯战的阿耳卡底亚军勇。
  民众的王者阿伽门农给了他们这些
  凳板坚固的海船,供他们征服酒蓝色的大海。是的,
  是阿特柔斯之子给他们配备了海船,这些不会航海的内地人。
  家住布普拉西昂和杰著的厄利斯,
  一整片地带,远至边城呼耳弥奈和慕耳西诺斯,
  以及它们之间的俄勒尼亚石岩和阿勒西昂的
  兵勇们,受制于四位首领,各带十条
  快船,满载着众多的厄利斯兵勇。
  安菲马科斯和萨尔丕俄斯,阿克托耳的后代,一位是
  克忒阿托斯之子,另一位是欧鲁托斯之子,各率一支分队;
  阿马仑丘斯之子、强健的狄俄瑞斯统领另一支兵伍;
  第四支分队由神一样的波鲁克塞诺斯统领,
  阿伽塞奈斯之子,墨格亚斯的后代。
  来自杜利基昂和神圣的厄基奈
  群岛——和厄利斯隔海相望——的兵勇,
  受制于墨格斯,阿瑞斯般的骁将,
  宙斯钟爱的车战者夫琉斯之子——因与
  其父闹翻,愤怒的夫琉斯跑到杜里基昂落户。
  他带来四十条乌黑的海船。
  俄底修斯率领着心胸豪壮的开法勒尼亚人;
  兵勇们有的来自伊萨卡和枝叶婆姿的奈里同,
  有的家住克罗库勒亚和岩壁粗皱的埃吉利普斯,
  有的来自扎昆索斯,有的家住萨摩斯,
  有的来自陆架及面对海峡和岛屿的去处。
  俄底修斯,像宙斯一样精擅谋略的首领,统掌这支军伍,
  带来十二条海船,船首涂得鲜红。
  安德莱蒙之子索阿斯统领着埃托利亚人;
  兵勇们家住普琉荣、俄勒诺斯和普勒奈,
  来自濒海的卡尔基斯和岩石嶙峋的卡鲁冬——在那里,
  心志豪莽的俄伊纽斯的儿子们已经销声匿迹:
  俄伊纽斯自己早已作古,金发的墨勒阿格罗斯亦已不复存在。
  所以,王权落到了索阿斯手里,统治着所有的埃托利亚人。
  他带来四十条乌黑的海船。
  伊多墨纽斯,著名的枪手,是克里特人的统带,
  率领着来自克诺索斯和墙垣高耸的戈耳图那。
  鲁克托斯、米勒托斯和白垩闪亮的鲁卡斯托斯。
  法伊斯托斯和鲁提昂,清一色人丁兴旺的城,以及所有
  其他家住克里特的兵勇,这个拥有一百座城市的岛屿。
  善使枪矛的伊多墨纽斯统领全军,
  由墨里俄奈斯辅佐,此人善能冲杀,像战神一样凶莽。
  高大强壮的特勒波勒摩斯,赫拉克勒斯之子,
  从罗得斯带来九条海船,满载着高傲的罗得斯兵勇。
  他们家住该地,按不同的区域编成三个分队:
  林多斯、亚鲁索斯和白垩闪亮的卡迈罗斯。
  统领他们的是著名的枪手特洛波勒摩斯,
  强有力的赫拉克勒斯的儿子,出自阿丝图陀开娅的肚腹。
  赫拉克勒斯掠劫过许多城市,里面住着强健、神祗
  哺育的壮勇,把她从厄芙拉和塞勒埃斯河畔带出。
  特勒波勒摩斯在精固的宫殿里长大。
  打死了亲爹钟爱的老舅,阿瑞斯的后代,
  利昆尼俄斯,当时已是一位年迈之人。
  他迅速整治好船队,招聚起随从,
  匆匆亡命海外——强有力的赫拉克勒斯的其他儿子们,
  连同他们的儿子们,已经放出要他偿还血债的口风。
  他来到罗得斯,一个流浪者,一个落魄的不幸之人。
  他们在那里落脚,按部族在三个地方安家,
  受到克罗诺斯之子、神和人的王者宙斯的
  钟爱,把极丰厚的财富像水一样地泼降给他们。
  从苏墨,尼柔斯带来三条匀称的海船;
  尼柔斯,阿革莱娅和国王卡罗波斯之子,
  尼柔斯,特洛伊城下最美的男子,在所有的
  达奈人中,容貌仅次于无可比及的阿基琉斯。
  但是,此人体弱,只带来寥寥无几的兵丁。
  来自尼苏罗斯、克拉帕索斯、卡索斯。
  科斯——欧鲁普洛的城——以及那些人称卡鲁德奈群岛的
  兵勇们,
  概由菲底波斯和安提福斯统领,
  王者赫拉克勒斯之子塞萨诺斯的两个儿子。
  他们统辖三十条深旷的海船。
  此外,兵勇们,有的家住裴拉斯吉亚人的阿耳戈斯,
  有的家住阿洛斯、阿洛培和斯拉基斯,
  还有的来自弗西亚和出美女的赫拉斯,
  统叫做慕耳弥冬人、赫勒奈斯人和阿开亚人,
  概由阿基琉斯统领,连同五十条海船。
  但是,这些人现在不想重上杀声震天的战场——
  谁来把他们编成战阵,列队冲杀?
  捷足的壮勇、卓越的阿基琉斯其时正盛怒不息,
  躺在他的海船旁,为了美发的布里塞伊丝,
  苦战得手的战礼,从鲁耳奈索斯城堡——
  他曾荡劫那个地方,捣烂了塞贝的城墙,
  击倒了厄丕斯特罗福斯和慕奈斯,两位凶狠的枪手,
  塞勒丕俄斯之子、国王欧厄诺斯的儿郎。为了那位
  姑娘,他心情悲悒,躺在船边——但他马上即会直立起身。
  兵勇们还来自夫拉凯和鲜花盛开的普拉索斯,
  黛墨忒耳的奉地;来自羊群的母亲伊同。
  濒海的安特荣和草泽深处的普忒琉斯。
  猛士普罗忒西劳斯生前曾统领他们冲杀,
  但乌黑的泥土早已把他埋葬。
  他的妻子,悲哭中撕破了双颊,撇留在夫拉凯,
  建家之业废毁中途。阿开亚人中,他第一个,是的,
  第一个跳出海船,被一个达耳达尼亚人所杀。然而,
  尽管怀念首领,兵勇们却没有乱成散沙一盘。
  波达耳开斯,阿瑞斯的后代,负起了统编队伍的责任。
  他乃伊菲克勒斯之子,而伊菲克勒斯又是富有羊群的
  夫拉科斯的儿郎。波达耳开斯是心胸豪壮的普罗忒西拉俄斯
  的亲兄弟,比兄长年幼,也不如他豪猛——
  普罗忒西拉俄斯,叱咤战场的壮勇。但尽管如此,
  他们并不缺少首领,虽然怀念死去的英雄。
  波达耳开斯带来四十条乌黑的海船。
  家住波伊贝斯湖畔的菲莱,
  家住波伊北、格拉夫莱和城垣坚固的伊俄尔科斯的兵勇们,
  分乘十一条战船,由阿德墨托斯之子欧墨洛斯统领——
  裴利阿斯的女儿中最漂亮的一位,阿尔开丝提丝,
  女人中的姣杰,把他生给了阿德墨托斯。
  家居墨索奈和萨乌马基亚,以及
  来自墨利波亚和岩壁粗皱的俄利宗的兵勇们,
  分乘七条海船,由弓法精熟的
  菲洛克忒忒斯率领,每船乘坐五十名
  划桨的兵丁,战阵中出色的弓手。然而,
  其时,菲洛克忒忒斯正躺在神圣的莱姆诺斯,
  承受着巨大的伤痛——由于遭受水蛇的侵咬,阿开亚人把他
  遗留该岛,恼人的疮痛折磨着他的身心。
  他正躺身海岛,受苦受难,但用不了多久,海船边的
  阿耳吉维人便会想起菲洛克忒忒斯,带伤的王者。
  尽管怀念首领,兵勇们却没有乱成散沙一盘;
  墨登,俄伊琉斯的私生子,负起了统编队伍的责
  任——出自荡劫城堡的俄伊琉斯的精血,曹奈的肚腹。
  来自石岩梯叠的伊索墨以及特里开和俄利卡利亚的
  兵勇们——那是俄利卡利亚人欧鲁托斯的城——
  由阿斯克勒丕俄斯的两个儿子率领,
  波达雷里俄斯和马卡昂,手段高明的医者,
  统领三十条深旷的海船。
  来自俄耳墨尼俄斯和呼裴瑞亚水泉,
  来自阿斯忒里昂和峰壁苍白的提塔诺斯的兵勇们,
  由欧鲁普洛斯率领,埃阿蒙卓著的儿子,
  带来四十条乌黑的海船。
  兵勇们,有的来自阿耳吉萨,有的家住古耳托奈。
  俄耳塞、厄洛奈和灰白色的城堡俄卢松,
  统领他们的是犟悍骠勇的波鲁波伊忒斯,
  大神宙斯之子裴里苏斯的儿子。
  光荣的希波达墨娘把他生给了裴里苏斯——
  那一天,他对多毛的马人投出了复仇的枪矛,
  把他们逐出裴利昂,赶至埃西开斯人栖居的地方。
  波鲁波伊忒斯不是惟一的首领,还有勒昂丢斯,阿瑞斯的
  后代,
  心胸豪壮的科罗诺斯的儿子,开纽斯的亲孙。
  他们带来四十条乌黑的海船。
  从库福斯,古纽斯带来二十二条海船,
  率领着厄尼奈斯人和骠勇犟悍的
  裴莱比亚人;兵勇们有的家住寒酷的多多那,
  有的拥有肥熟的耕地,在美丽的提塔瑞索斯河岸,
  清澈的水流呼涌着注入裴内俄斯,
  但却从未和后者闪着银光的漩涡合流,
  而是像油层似的浮在表面,因为
  它是那条可怕的水脉、用以咒发誓证的斯图克斯的支流。
  普罗苏斯,藤斯瑞冬之子,是马革奈西亚人的首领,
  家住裴内俄斯一带以及枝叶婆娑的
  裴利昂。统领他们的是捷足的普罗苏斯,
  带来了四十条乌黑的海船。
  这些便是达奈人的王者和统领。
  告诉我,缪斯,在跟随阿特柔斯之子进兵城下的军旅中,
  哪一位壮士最出色,哪一对驭马最骁勇?
  裴瑞斯的孙子欧墨洛斯的牝马最杰出——
  他赶着这对驭马,撒蹄奔跑,像展翅的飞鸟。
  它俩毛色一样,马口相同,背高一致,就像用水平尺量出的
  一般。
  银弓之神阿波罗把它俩喂大,在裴瑞亚,
  好一对牝马,追风的蹄子创扬起战神的恐怖。
  人群中,最好的战勇是忒拉蒙之子埃阿斯——
  阿基琉斯仍在船边生气,否则,他是当之无愧的头号英雄。
  论马亦然,最好的驭马效命于善战的裴琉斯之子,拉着他的
  战车。
  但是,阿基琉斯正远离众人,躺在弯翘的远洋
  海船旁,怀着对兵士的牧者、阿特柔斯之子阿伽门农的
  怨怒。兵勇们嬉耍在长浪拍岸的
  滩沿,或掷饼盘,或投枪矛,也有的把玩着
  手中的弯弓。马儿们站在各自的战车旁,
  咀嚼着泽地上的欧芹和三叶草,
  悠闲舒适;主人的战车顶着遮盖,
  停放在营棚里。士兵们思念着善战的首领,
  在营区内四处闲逛,不再参加战斗。
  但是,大部队正在向前开进——像烈焰吞噬着万物——
  大地在他们脚下隆隆作响,似乎喜好作雷的宙斯
  暴发了雷霆之怒,恰如他在阿里摩伊劈击
  图福欧斯周围的土地时一样:那里,人们说,是图福欧斯的
  睡床。
  就像这样,行进中的军队把大地踩得
  隆隆震响,以极快的速度前进,穿越平原。
  其时,使者,追风的伊里丝急速赶到伊利昂,
  捎去带埃吉斯的宙斯的口信,不祥的讯告。
  特洛伊人正在集会,在普里阿摩斯的门前,
  汇聚在一个地方,年轻的和上了年纪的男子。
  腿脚飞快的伊里丝站在他们近旁,摹仿
  普里阿摩斯之子波利忒斯的声音,开口说道。
  波利忒斯自信能跑善跳,一直在为特洛伊人放哨,
  呆在老埃苏厄忒斯的墓顶,
  等待着阿开亚人离船进攻的第一个讯号。
  以此人的形象,腿脚飞快的伊墨丝说道:
  〃老人家,你总爱没完没了地唠叨,就像在从前
  和平时期那样——要知道,我们正进行着杏无终期的战斗。
  我经常出入人们拼斗的战场,
  却从未见过如此庞大的军伍,人海般的阵容,
  就像成堆的树叶或滩沿上的沙子,
  他们正越过平原,将在我们的城下战斗。
  赫克托耳,你是我第一个开口催劝的人,你要按我说的做:
  普里阿摩斯的城里塞挤着许多支友军,
  他们来自不同的地域,语言五花八门。
  让每一位首领饬命本部族的兵勇,
  整顿队伍带领他们战斗。〃
  听罢这番话,赫克托耳不敢怠慢——此乃女神的声音。
  他当即解散集会,兵勇们全都朝着自己的枪械迅跑。
  他们打开所有的大门,蜂拥着往外冲挤,
  成群的步兵,熙熙攘攘的车马,喧杂之声沸沸扬扬。
  在城门前方,平野的远处,孤伶伶地
  耸立着一方土丘,四边平整空旷,
  凡人称它〃灌木之丘〃,但长生不老的
  神祗却叫它善跳的慕里奈的坟冢。
  就在那个地方,特洛伊人和盟军排开了战斗的队阵。
  高大的赫克托耳是特洛伊人的统帅,
  普里阿摩斯之子,头顶闪亮的帽盔,率领着最好、最勇敢
  的兵丁,盔甲齐整,渴望着一试手中的投枪。
  安基塞斯高贵的儿子统领着
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!