友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

命运交叉的城堡[无语森森制作]-第9部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



成真的了。在画家的画里,圣乔治也常有着一张非人格的脸,跟纸牌上宝剑骑士的面容也并无差别,他与龙的搏斗不过是一面过了时的纹章上的固化了的形象,或是如同人们在卡帕乔的画中所见的,骑马奔跑着,矛插在矛架上,从他在画面上的那一半冲向占据着另一半的龙,他神情专注,像自行车赛手一样低着头拼命冲上去 在周围的细节描绘中,有一个按照事情发展顺序展示的尸体分解图;或是如人们在卢浮宫里的拉斐尔的画中所见,马和龙都在相互争夺上风扭打在一起,圣乔治居高临下手持长矛向魔鬼咽喉刺去,像外科天使在做手术(故事的其余部分都凝结在地上断成数截的矛和一个惊惶无措的温柔少女身上);或者按照如下顺序:公主、龙、圣乔治和一头畜生(恐龙 )作为中心成分(在伦敦和巴黎的保罗?乌切罗的画)或是圣乔治使在画面远处的龙远离处在近景的公主 伦敦的丁托莱托的画)。无论怎样,圣乔治在我们眼前完成了他的伟业壮举,但他自己始终关闭在铠甲之中,没有显露出自己的真实面容:心理学并不是为着行动的人,倒可以说心理学是倾向于恶龙和它的疯狂的扭动:敌人、恶魔、被战胜者,有着一种悲怆哀婉的感染力  获胜的英雄并不梦想具有它 或者说是竭力注意不要表现出来 。由此可知,龙是心理学,二者之间距离很小:甚至可以说龙即心灵,是圣乔治本人所面对的模糊的心底,一个已经伤害了许多青年男女的敌人,一个已变为可憎的外在性的从属物的内部敌人。这是一个投向世界的能量的故事,还是一个内向性的日记?还有的画反映以后的阶段:(倒在地上的龙成了地面的一片污迹  像一个泄了气的空皮囊),人们庆贺恢复了自然的和谐,树木和山石占据整个画面,勇士和恶魔的形象则被挤在一个角落里(慕尼黑的阿特多菲尔的画;伦敦的焦尔焦内的画);或者是获救的社会人物围绕着英雄和公主欢庆胜利的场面(维罗纳的皮萨内罗的画,和卡帕乔在那张仿佛赛自行车的画之后、在斯基亚沃尼画的画)。(不言而喻的动人手法是:既然英雄是圣人,就不会有婚礼,只能有洗礼)。圣乔治牵着龙到广场上,好让它在公众庆典中结束生命。但是在这个被从噩梦中解救出来的城市的整个庆典上,却没有一个人微笑,所有人都表情庄重。鼓号齐鸣,我们前来目击的执法仪式开始了,圣乔治的宝剑举在空中,我们都屏住呼吸 几乎就要明白龙不仅仅是敌人、与自己有异者、他者,而就是我们,是我们应当审判的我们自身的一个部分。

  在威尼斯,沿着斯基亚沃尼家族的墙,圣乔治和圣吉罗拉莫的故事画一个接一个,好像完全是同一个故事,也许真的是一个故事,是同一个人的一生,年轻,成熟,衰老,直到死亡。我只想找寻骑士完成伟业与获得智慧之间相结合的轨迹,但我现在能把圣吉罗拉莫颠倒过来外向,把圣乔治转为内向吗?让我们好好想一想。仔细看后,就发现两个故事的共同点在于英雄与凶猛野兽之间的关系:一个是作为敌人的龙,另一个是作为朋友的雄狮。龙威胁着整个城市,狮子却孤独自处。我们可以把它们看成一个动物:我们在自己身外遇到的公开的猛兽和我们在内心遇到的个人的猛兽是一样的。居住在城里有一种过失:接受猛兽的条件,把自己的孩子给它送去当做饭食。隐居独处也有一种过失:相信自己的心态平静,是因为猛兽爪子扎了刺而不具进攻性。故事里的英雄在城里向凶猛恶龙的咽喉投枪,在孤独中与精力充沛的雄狮共处,接受它当作家养牲畜和看守,却不掩饰其野性。于是我可以得出结论,认为自己得到了满足。但也许我过于开导他人了?我又重读。把一切都撕毁吗?让我们再看看,最值得说的第一件就是圣乔治兼圣吉罗拉莫的故事不是一前一后两个故事构成的一个故事:我们是在一间房子的中央,让我们的视力同时看到了所有画面形象。故事所涉及的人物或者是能在做和想任何事情时都头脑清醒的勇士和智者,或者什么也不是,画里的畜生既是平日为害城市的龙,又是看守思想空间的雄狮:两种形式若不同时存在,就无法让人对照比较。

  这样,我使一切都归于正常,至少在书页上归于正常了。而我内心的一切还同过去一样。

  

  新的章节:荒唐与毁坏的三个故事

  现在我们已看到那些油腻腻的纸牌变成了巨匠画像的博物馆,悲剧演出的剧场,诗和小说的藏书馆,对最最平常的语言所做的无声的苦苦思索,为了跟上纸牌上的占命形象,这种苦苦思索必须逐渐升华,试着拍打羽毛丰满的语言的双翅,飞得更高更远;就像坐在剧场最高顶层的观众,观察吱嘎作响的舞台如何变成皇宫和战场。事实上,三个争吵起来的人在用庄严的手势慷慨陈词,三个人的手都同时指向同一张牌,而以另一只手和提示性的怪样子,表示那个画面应该表示如此而非那般。此刻,在这张按照各地方言和习惯不同而称谓不同,被叫作塔、上帝之家、魔鬼之家的牌中,一个年轻人拿着一把剑,似乎是在一头金发———现在已经成了白色———下挠头,当一个幽灵在夜晚的黑暗中走过,将守卫的士兵们吓得半死时,我认出了埃尔西诺莱城堡的碉堡底部的斜坡:这是一个鬼魂在威武地向前走来,他灰白胡须,穿着闪亮的头盔和胸甲,既像是塔罗牌中的皇帝,又像是回来要求正义的已故的丹麦国王。塔罗牌以这种问话形式表现了年轻人无言的疑问:“为什么你沉重的墓穴洞口又打开,你的尸身又穿上钢铁铠甲,在令人惶恐的月亮光下重访我们这尘世?”一位目光惊惶不安的贵夫人打断了他,她说她认出这同一个高塔就是女巫们隐晦地宣布的复仇即将爆发时的邓西嫩城堡:比尔南的树林将沿着山坡向上移动,一排排树木根部露出地表蹒跚前进,像在大棒十中一样伸长树枝进行攻城,篡位者将知道由宝剑的切口出生的麦克德夫将要以宝剑的一挥砍掉他的头。在纸牌的组合中,她感到危机四伏:女教皇或能预言后事的女巫,月亮或虎猫和豪猪连叫三次的夜晚,蝎子、蟾蜍、蝰蛇任人捉了做成汤,巨轮或是巫师的木乃伊、山羊的胆汁、蝙蝠的毛、胎儿的脑、鸡貂的肚、到处拉尿的猴子的尾巴正在其中煮烂的咕噜咕噜沸腾着的大锅中的搅动。女巫们的大杂烩里还掺有一种意味,即你们迟早也会落到这锅汤里,连同你们的逻辑一起煮成烂糊。但是还有一位可敬的老人用一只颤抖的手指点着占命牌高塔及闪电,另一只手举着宝杯国王的形象,当然是为了让人认出他来,虽然在他的遭到遗弃的身上已没有任何国王的特征:在这个世界上他的两个不近人情的女儿什么也没给他留下(他指着两个戴着王冠的冷酷的贵妇人的画像和月亮上荒凉寂寞的景象,似乎要说明这点),现在还要抢他这张牌,因为它能证明她们是怎样把他从他的王国赶出来,像倒垃圾筒一样翻倒在宫墙之外。现在他只能任凭风吹雨打,无家可归,世界上除了冰雹、雷电和风暴就没有其他,而他的头脑里除了风雨雷电和狂怒外也别无其他。“吹吧,风啊!胀破你的脸颊,猛烈地吹吧!你,瀑布一样的倾盆大雨,尽管倒泻下来,浸没我们的塔尖,淹没屋顶上的风标吧!你,比思想还要迅速的硫磺的电火,劈碎橡树的巨雷的先驱,烧焦我的白发吧!你,震撼一切的霹雳啊,把这生殖繁密的饱满的地球击平吧!打碎造物的模型,不要让一颗忘恩负义的人类的种子遗留在世上!”我们在这位坐在我们中间的年迈的君主的眼神里看到那思想的风暴,他蜷缩的双肩此刻不是在貂皮斗篷里,而是披着隐士的僧袍,好像正在无遮无挡的荒野里借着灯笼的弱光游荡,疯子是唯一反映他的疯狂的镜子。然而对于前面的小伙子,疯子只是他自己装扮出来的一部分,为的是更好地制定一个复仇方案,把因发现母亲吉尔特鲁德和叔叔的罪行而搅乱的心绪给掩饰起来。如果他患的是神经官能症,每个神经官能症都有其方式,在每种方式中都含有神经官能症。(我们这些被塔罗牌游戏给死死拴住的人对此知道得最清楚不过)。哈姆莱特给我们讲的是青年人与老年人关系的故事:越是在长辈们的权威面前感到自己脆弱,青春就越被推向极端的绝对的思想,就越受到父亲幽灵噩梦的控制。而青年人给老人造成的麻烦也不少:像幽灵一样低着头游荡,咀嚼着怨恨,把老人已经埋葬了的悔恨又挑到表面上来,蔑视老年人认为自己拥有的更好的东西:经验。于是,他疯疯癫癫,袜子晃荡着,鼻子下面的书打开着:人生过渡期的这个年龄总是受到精神干扰。另外,他的母亲也意外地发现他(情人!)在为奥菲利娅发狂胡话:诊断已下,我们就称之为爱情的疯狂吧,这样一切都解释清楚了。被夹在中间的应该就是奥菲利娅,可怜的天使,表现她的特征的占命牌缓和预示了她的落水的结局。此刻,巴尕托宣布一个街头卖艺的戏班子要到宫廷来演出,这是将罪人与其罪行联系到一起的好机会。悲剧展现了一个通奸并弑夫的皇后:认出吉尔特鲁德了吗?克劳迪奥受惊而逃。从此时起,哈姆莱特知道叔叔在幕后监视着自己,只要用宝剑向摆动着的帷幕猛刺,国王就会立即倒地而死。“有老鼠!有老鼠!准是不要命了,我来结果你!”怎么?躲在那里的不是国王,而是正如那张被称为隐士的牌所揭示的老波洛尼奥,他被永远地固定在窃听状态下,这个可怜的窃听者实在不高明。可是哈姆莱特,你连一个成功的出击也没有,非但没有使父亲的鬼魂平息,却使你所爱慕的少女成了孤儿。你头脑的抽象思维决定了你的性格特点:金币男仆代表你专心凝神于一个圆形图案,也许是曼荼罗,世外和谐的图解。我们的女同桌则不如他专注,所谓的宝剑女王或麦克白夫人,一看到隐士牌就显得心绪不宁:也许她在那上面看到一个新的鬼魂现形的场面,幽灵戴着被割喉杀害的班柯的风帽,沿着城堡走廊吃力地行进,不请自来地坐在宴会的主宾席上,一缕乱发上滴下的鲜血落入汤盘。或许她认出了自己的丈夫,无法安睡的麦克白:黑夜里,他在灯笼的光照下走进来访贵客的房间,他还在犹豫迟疑,好像一只蚊子不愿意弄脏枕巾一样。“染血的手,苍白的心!”妻子挑唆着他作恶,但并不意味着她比他更糟:作为夫妻二人是夫唱妇随,婚姻是两个利己主义相互碾压的碰撞结合,文明社会的基础上的裂缝由此而扩展,公共利益的支柱就立在个人暴行这条蝰蛇的外壳上。我们还看到,李尔王在隐士中更加确定地认出了他自己,他走遍天涯海角发疯似的寻找天使般的考狄利娅(在此,缓和是另一张仅仅由于他的过错而失去的纸牌),他不曾理解这个女儿,并且听信了莱加娜和高奈里拉的阴险的谎言,毫无道理地把她赶走。对于女儿,为父者做什么都会错:不管是专制还是溺爱,没有一个儿女会向父母道谢:两代人彼此恶狠狠斜视,彼此说话只是为了互不理解,互相指摘,制造不快和失望。① 基督教苦修士,原为埃及亚历山德里亚的妓女,归信基督教后,在外约旦的荒漠中苦修四十余年,大约去世于公元四二一年。

  考狄利娅到哪里去了?也许她正无处躲藏又无衣蔽体,躲到荒无人迹的野地,喝坑洼积水解渴,像埃及的马丽亚

  ①一样靠鸟儿给她叼来的米粒充饥。这可能就是占命牌星辰的意思,但麦克白夫人却在这张牌中认出了自己在夜间一丝不挂地梦游,闭目凝视自己双手上的斑斑血迹,徒劳地反复洗涤。谈何容易!血腥气味不散,要洗净这双小小的手,恐怕整个阿拉伯的香水都不够用!而哈姆莱特反对这种说法,他在自己的故事里已经到了这种时刻(占命牌世界),奥菲利娅失去了理智,无意识地哼唱着歌谣,带着奇异的花环漫游到草地上———毛茛、荨麻、雏菊和长颈兰,我们的那些正派姑娘管最后这种花叫死人,说粗话的牧人却给它起了另一个不雅的名字。———要继续讲故事,就需要这张牌,也就是第十七张占命牌,在这张牌里人们看见奥菲利娅在一条溪水旁,向玻璃状的浓稠的溪流探着头,溪流很快就要溺死她,以绿霉染上她的头发。哈姆莱特躲在公墓的坟墓之间,举着弄臣约利克的下巴脱臼的头颅骨,想到死亡。(那么,这个金币男仆手里的圆形物便是它!)职业的疯子死了,按照礼仪的法典而在他身上得到宣泻和反映的毁坏的疯狂,混合进对自己毫无防卫的王子及臣属的言语行动。哈姆莱特已经知道他所接触的一切都会遭受伤害:谁相信他不会杀人?其实这是他唯一能做的事情!问题糟糕在他总是打中错误的靶子:他一动手就总要误伤他人!

  两柄宝剑 宝剑二 相互交叉着形成一场决斗:两把剑表面上一样,其实一把是磨尖的,另一把是钝的;一把涂了毒,另一把却消过毒。不管怎样,总是年轻人先动手,拉埃尔特和哈姆莱特这两个人若赶上好运就能成为姻亲兄弟,而不会是互相屠杀的牺牲品。在宝杯里,克劳迪奥国王扔了一只珍珠,那是一颗为侄子准备的毒药:“不,吉尔特鲁德,不要喝!”可是王后口渴得很,太迟了哈姆莱特的剑太迟才穿透国王,第五幕已经快结束了。对这三个悲剧来说,获胜国王的战车的前进都意味着幕布的落下。挪威的福丁布拉斯在波罗的海的这个苍白的岛上登陆,王宫里却寂静无声,走进这座大理石的建筑,见到的竟是一所陈尸房!丹麦王室的全家人都僵仆在地。哦,高傲时髦的死神为了邀请他们光临在你的毫无出口的洞窟中的威宴,你以你的镰刀兼裁纸刀在哥达的历书中翻找,一下子竟找出这么多的高贵的人物

  不,不是福丁布拉斯,是法兰西国王,考狄利娅的丈夫,他越过拉芒什海峡来援救李尔王,进逼两位邪恶的王后姊妹相互争夺的勃艮第的军队,但是他没能及时从牢笼里解救出李尔王和他的爱女,他们在那里像鸟儿一样唱,像蝶儿一样笑。这是家里第一次有了一点宁静:只要凶手稍迟几分钟就够了。然而凶手来得那么准时,他缢死了考狄利娅,自己又被李尔王缢死。李尔王高声呼喊着:“为什么一条狗、一匹马、一只耗子都有它们的生命,考狄利娅却没有一丝呼吸?”而肯特,忠诚的肯特也只能祝愿:“碎吧,心啊,我求求你,碎吧!”这不是挪威国王或法兰西国王,而是苏格兰国王,是被麦克白篡夺了的王位的合法继承人,他的战车在英格兰军队的前面行进着,麦克白终于被迫说出:“我累了,太阳,你留在空中,我巴不得世界被拆散击垮,游戏的纸牌、对开本书的纸片和灾祸的碎镜片都被打乱。”

  

  新的章节:写在后面的话

  构成本书的两篇文字中,第一篇《命运交叉的城堡》于一九六九年首次发表在《贝尔加莫和纽约的子爵塔罗牌》上,出版者是帕尔马的佛朗科?马利亚?里奇。本版采用的塔罗牌就是为了唤起对里奇原版所印纸牌的色彩和尺寸的回忆。这是大约十五世纪中叶时波尼法乔?本波为米兰公爵家绘制的一副牌,现在一部分收藏在贝尔加莫的卡拉拉学院里,另一部分则在纽约的摩根图书馆里。本波所绘的一些牌已经流失,其中有两张在我的故事里非常重要,即魔鬼和高塔。因而我在书中提及它们时未能在书页旁放置相应的画面。

  第二篇《命运交叉的饭馆》是用同样的方法,运用如今已经在国际上十分流行的塔罗牌(这种牌———特别是在超现实主义以后———在文学领域大为走运)构思的:B。…P。格里莫出版社的《马赛的古老塔罗牌》以一种被保罗?马尔多订正的“修订版”方式复制了一副于一七六一年由马赛的纸牌制作师傅尼科拉?康维尔印制的塔罗牌。同原牌相

  比,这副牌在复制时虽然尺寸略有缩小,却并没有丧失原作的魅力,只是色彩稍逊一些。这副马赛牌与意大利至今仍大量使用着的塔罗牌相比并无多少区别,只是意大利牌都是半身形象相对印成的,而这副牌的形象则是完整的,加之其粗糙和神秘的风格,特别适合我用来做各种解释,以利叙述那些故事。法国和意大利对占命牌的称呼各有不同,法国人说的 LaMaison…Dieu上帝屋 被我们称为 LaTorre高塔 ,法国人的 LeJugement审判 被我们称为 Angelo天使 ,法国人的

  LAmoureux情人 被我们称为 LAmore爱情 

  或 GliAmanti爱人 ,单数的 LEtoile星 变成了复数的 LeStelle星辰 。我
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!