友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

白话尚书-第14部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



     “我不敢知晓说,殷接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,殷的国运不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。现今大王继承了治理天下的大命,我们也该思考这两个国家的命运,继承他们的功业。“王是初理政事。啊!好象教养小孩一样,没有不在开初教养时,就亲自传给他明哲的教导的。现今上帝该给予明哲,给予吉祥,给予永年;因为上帝知道我王初理国事时,就住到新邑来了。现在王该加快认真推行德政!王该用德政,向上帝祈求长久的福命。
     “愿王不要让老百姓肆行非法的事,也不要用杀戮来治理老百姓,才会有功绩。愿王立于德臣之首,让老百姓效法施行于天下,发扬王的美德。君臣上下勤劳忧虑,也许可以说,我们接受的大命会象夏代那样久远,不止殷代那样久远,愿君王和臣民共同接受好上帝的永久大命。”
     5。召公跪拜叩头说:“我这小臣和殷的臣民以及友好的臣民,会安然接受王的威严命令,宣扬王的大德。王终于决定营建洛邑,王也会光显了。我不敢慰劳王,只想恭敬奉上币帛,以供王去好好祈求上帝的永久福命。”
     【原文】
     1。惟二月既望(1),越六日乙未(2),王朝步自周(3),则至于丰(4)。
     惟太保先周公相宅(5)。越若来三月(6),惟丙午胐(7)。越三日戊申,太保朝至于洛,卜宅(8)。厥既得卜(9),则经营(10)。越三日庚戌(11),太保乃以庶殷攻位于洛汭(12)。越五日甲寅(13),位成(14)。
     若翼日乙卯(15),周公朝至于洛,则达观于新邑营(16)。越三日丁巳(17), 用牲于郊(18),牛二。越翼日戊午(19),乃社于新邑(20),牛一,羊一,豕一。越七日甲子(21),周公乃朝用书命庶殷侯甸男邦伯(22)。厥既命殷庶,庶殷丕作(23)。
     太保乃以庶邦冢君出取币(24),乃复入锡周公(25)。曰(26):“拜手稽首旅王(27),若公诰告庶殷越自乃御事(28)。
     2。“呜呼!皇天上帝改厥元子(1),兹大国殷之命(2)。惟王受命(3),无疆惟休(4),亦无疆惟恤(5)。呜呼!易其奈何弗敬(6)? 
     “天既遐终大邦殷之命(7),兹殷多先哲王在天,越厥后王后民(8),兹服厥命(9)。厥终(10),智藏瘝在(11)。夫知保抱携持厥妇子(12),以哀吁天(13), 徂厥亡(14),出执(15)。呜呼!天亦哀于四方民,其眷命用懋(16)。王其疾敬德
(17)!

     “相古先民有夏(18),天迪从子保(19);面稽天若(20),今时既坠厥命(21)。今相有殷,天迪格保(22);面稽天若,今时既坠厥命。今冲子嗣(23),则无遗寿耉(24),曰其稽我古人之德(25),矧曰其有能稽谋自天(26)! 
     3。“呜呼!有王虽小,元子哉!其丕能諴于小民(1)。今休(2):王不敢后
 ,用顾畏于民碞(4);王来绍上帝(5),自服于土中(6)。“旦曰(7):‘其作大邑,其自时配皇天(8),毖祀于上下(9),其自时中乂
 ;王厥有成命治民(11)。’今休:王先服殷御事(12),比介于我有周御事(13), 节性惟日其迈(14)。

     4。“王敬作所(1),不可不敬德。
     “我不可不监于有夏(2),亦不可不监于有殷。我不敢知曰(3):有夏服天命,惟有历年(4);我不敢知曰:不其延(5)。惟不敬厥德(6),乃早坠厥命。
     “我不敢知曰:有殷受天命,惟有历年;我不敢知曰:不其延。惟不敬厥德,乃早坠厥命。今王嗣受厥命(7),我亦惟兹二国命,嗣若功(8)。
     “王乃初服(9)。呜呼!若生子(10),罔不在厥初生,自贻哲命(11)。今天其命哲(12),命吉凶,命历年(13);知今我初服(14),宅新邑(15)。肆惟王其疾敬德(16)!王其德之用,祈天永命。
     “其惟王勿以小民淫用非彝(17),亦敢殄戮用乂民(18),若有功(19)。其惟王位在德元(20),小民乃惟刑用于天下(21),越王显(22)。上下勤恤(23),其曰我受天命,丕若有夏历年(24),式勿替有殷历年(25),欲王以小民受天永命
(26)。”
     5。拜手稽首,曰:“予小臣敢以王之仇民百君子越友民(1),保受王威命明德(2)。王末有成命(3),王亦显(4)。我非敢勤(5),惟恭奉币(6),用供王能祈天永命(7)。”
【注释】
1

(1)'二月'成王七年的二月。'既望'阴历十六日。
(2)'越'及,到。
(3)'王'成王。'周'指镐京,在今西安市西南。
(4)'丰'文王庙在丰,到丰祭告文王。
(5)'太保'官名,当时召公姡!#戎芄扔谥芄谥芄那懊妗
(6)'越若'句首语助词。'来三月'二月后的三月。
(7)'胐'音fěi,新月初现光明。用作阴历每月初三的代称。
(8)'卜宅'卜问住址。
(9)'得卜'得到吉卜。
(10)'经营'规划。
(11)'庚戌'三月七日。
(12)'以'率领。'庶殷'众殷民。'攻位'划定宗庙、宫室、朝市的位置。攻,治理。'洛
汭'洛水流入黄河的地方。汭,音ruì,河流的会合处。
(13)'甲寅'三月十一日。
(14)'位成'位置确定了。
(15)'若'到。《经传释词》:“若,及也。”'翼日'明日。'乙卯'三月十二日。
(16)'达观'通看。达,通。'营'所经营的区域。
(17)'丁巳'三月十四日。
(18)'郊'南郊。祭天在都城的南郊。
(19)'戊午'三月十五日。
(20)'社'祭土神。
(21)'甲子'三月二十一日。
(22)'书'分配任务的文书。
(23)'丕作'大举动工。
(24)'以'和。'冢君'大君。'币'玉和帛之类的礼物,用来表示敬意。
(25)'锡'进献。
(26)'曰'召公说。
(27)'拜手稽首'古代的一种恭敬跪拜礼。'旅王'向王陈述。旅,陈述。当时成王在丰祭告文王以后,又来到洛邑。
     (28)'若'顺从。'自'用。'乃'其。按“若公”十一字为一句,谓顺从周公诰告庶殷与使用其御事之臣。
2

(1)'元子'首子,指天子。郑玄说:“言首子者,凡人皆天之子,天子为之首耳。”
(2)'兹'通已,终止。见《尚书易解》。
(3)'命'治理天下的使命。
(4)'休'吉祥。
(5)'恤'忧患。
(6)'曷其、奈何'都是怎么的意思。同义复用,意在加强语气。
(7)'遐'远,久。
(8)'越'语首助词。'厥'其。
(9)'服'受。
(10)'厥终'后王之终,即纣之末年。
     (11)'智藏瘝在'瘝,病,指害人的人。纣王末年,明智的人都退隐了。害人的人掌权。
(12)'夫'人们。'保'护。一说通褓,小儿衣。
(13)'吁'呼告。
(14)'徂'通诅,诅咒。孙诒让说。
     (15)'执'通垫。《说文》:“垫,下也。”《书·皋陶谟》“下民昏垫”郑注:“垫,陷也。”曾运乾说。这里指困境。
(16)'眷'眷顾,关注。'懋'通贸,移易。
(17)'疾'加速。
(18)'相'观察。
     (19)'迪'教导,引导。'从'顺从。'子保'慈保。《经义述闻》:“子当读为慈,古字子与慈通。”
(20)'面'通勔,勉力,努力。
(21)'坠'丧失。
(22)'格保'嘉保。于省吾说:“格假古通,《中庸》释文:假,嘉也。”
(23)'冲子'冲,稚。稚子,指成王。
(24)'遗'多馀。《广雅·释诂》:“遗,馀也。”'寿耉'年高德好的人。
(25)'曰'语首助词。'其'庶几。
(26)'矧'何况。
3

(1)'丕'大。'諴'和。
(2)'休'美事,喜事。
(3)'后'迟缓。
(4)'碞'通岩,险。
(5)'绍'通■,卜问。
(6)'服'治理。'士中'指洛邑,洛邑在九州的中心。
(7)'旦'周公名。
     (8)'自时'从此。'配皇天'祭天时用周的祖先配天受祭。《孝经》说:“昔在周公,郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂以配上帝。”
(9)'毖'谨慎。'上下'指天神和地神。(10)'时中'这个中心,指洛邑。'乂'治。
(11)'厥'句中助词。'成命'定命。
(12)'先'尚,重视。《吕览·先己》注:“先,犹尚也。”'服'用,见《说文》。
(13)'比介'亲近。介,一本作尔,即迩字。迩,近。
(14)'节'和,见《吕览·重己》注。'惟'乃。'迈'进。
4

(1)'所'居所,邑居。此指新邑。
(2)'监'鉴戒。
(3)'敢'表敬副词。
(4)'历年'永年。历,久。
(5)'其'助词。'延'延长。
(6)'惟'以,因。
(7)'嗣'继。
(8)'若'其,他们。王念孙说:“若,犹其也。”
(9)'服'任事。初服,初理政务。
(10)'生'养,教养。
(11)'贻'传。'哲'明。
(12)'命'给予。《小尔雅·广言》:“命,予也。”
(13)'吉凶'偏指吉祥。
(14)'知'闻知。
(15)'宅'居住。
(16)'肆'今。'疾'加速。
(17)'其'庶几。'以'使。'淫'过度。'彝'法。
     (18)'亦敢'亦不敢。曾运乾说:“犹言亦勿敢,蒙上文勿字而省也。'殄'灭。'用'以。'乂'治。
(19)'若'乃。见《经义述闻》。
(20)'位'立。位、立古通用。'元'首。
(21)'刑'法,效法。'用'行。
(22)'越'发扬。'显'光显。
(23)'上下'指君臣。
(24)'丕'语首助词。
(25)'式'语首助词。'替'止。
(26)'以'与,和。
5

     (1)'予小臣'召公谦称。'仇民'指殷遗民,即《梓材》篇之迷民。'百君子'指殷的众位官员。'越'与。'友民'顺从周的臣民。
(2)'保'安。
(3)'末'终。'成命'定命,指建都洛邑的决定。
(4)'亦显'指成王也与文王、武王、周公一样功德显赫。
(5)'勤'慰劳。
(6)'币'就是上文的玉帛之类。
(7)'供'进献。《广雅·释诂》:“供,进也。”'能祈'善祈,谓用德祈求。
洛诰
     【说明】洛邑建成了,由谁来居洛治理是周王朝面临的重大问题。周公和召公都希望成王居洛主持政事统治天下。成王则根据当时民心不服的情况,认为需要周公继续居洛,才能威服东方。成王和周公对此反复商讨,终于决定周公继续居洛,治理东方。在成王七年洛邑的冬祭大会上,成王宣布了这一重大决策。史逸将周公和成王先后讨论的对话以及洛邑冬祭时的情况辑录成篇,册告天下,名叫《洛诰》。
     本篇主要是记录周公和成王的对话。从对话中显示了周公谋国的忠心和成王倚重周公的诚意,也显示了君臣团结无间亲爱协调的情形。某些诸侯听了诰命,反叛的心理暗暗地消除了。这是巩固周王朝统治的重要诰命,奠定了“成康之治”的基础。
     本篇分五段。第一段记录周公和成王在洛邑讨论定都的对话。第二段记录周公和成王在镐京讨论治洛的对话。第三段记录成王在洛邑恳切请求周公继续治洛的对话。第四段记录周公在洛邑接受王命和感谢成王慰问的书面答词。第五段记录成王在洛邑举行冬祭,宣布周公继续居洛。
【译文】
     1。周公跪拜叩头说:“我告诉您治理洛邑的重大政策。王谦逊似乎不敢参预上帝打算告诉的安定天下的指示,我就继太保之后,全面视察了洛邑,就商定了鼓舞老百姓的重大政策。
     “我在乙卯这天,早晨到了洛邑。我先占卜了黄河北方的黎水地区,我又占卜了涧水以东、瀍水以西地区,仅有洛地吉利。我又占卜了瀍水以东地区,也仅有洛地吉利。于是请您来商量,且献上卜兆。”
     成王跪拜叩头,回答说:“公不敢不敬重上帝赐给的福庆,亲自勘察地址,将营建与镐京相配的新邑,很好啊!公既已选定地址,使我来,我来了,又让我看了卜兆,我为卜兆并吉而高兴。让我们二人共同承当这一吉祥。愿公领着我永远敬重上帝赐给的福庆!跪拜叩头接受我公的教诲。”
     2。周公说:“王啊,开始举行殷礼接见诸侯,在新邑举行祭祀,都已安排得有条不紊了。我率领百官,使他们在镐京听取王的意见,我想道:‘您或许可以去举行祭祀。’现在王命令道:‘记下功绩,宗人率领功臣举行大祭祀。’王又有命令道:‘你接受先王遗命,督导辅助,你全面查阅记功的书,然后你要悉心亲自指导这件事。’
     “王啊!您要振奋,您要振奋,要到洛邑去!不要象火刚开始燃烧时那样气势很弱;那燃烧的馀火,决不可让它熄灭。您要象我一样顺从常法,汲汲主持政事,率领在镐京的官员到洛邑去。使他们各就其职,勉力建立功勋,重视大事,完成大业。您就会永远获得美誉。”
     周公说:“唉!您虽然是个年轻人,该考虑完成先王未竟的功业。您应该认真考察诸侯的享礼,也要考察其中也有不享的。享礼注重礼节,假如礼节赶不上礼物,应该叫做不享。因为诸侯对享礼不诚心,老百姓就会认为可以不享。这样,政事将会错乱怠慢。我急想您来分担政务,我没有闲暇管理这么多啊!
     “我教给您辅导百姓的法则,您假如不努力办这些事,您的善政就不会推广啊!全象我一样监督诠叙您的官长,他们就不敢废弃您的命令了。您到新邑去,要认真啊!现在我们要奋发努力啊!去教导好我们的百姓。远方的人因此也就归附了。”
     王这样说:“公啊!请努力保护我这年轻人。公发扬伟大光显的功德,使我继承文王、武王的事业,奉答上帝的教诲,使四方百姓和悦,居在洛邑;隆重举行大礼,办理好盛大的祭祀,都有条不紊。公的功德光照天地,勤劳施于四方,普遍推行美好的政事,虽遭横逆的事而不迷乱。文武百官努力实行您的教化,我这年轻人就早夜慎重进行祭祀好了。”
     王说:“公善于辅导,我真的无不顺从。”
 3。王说:“公啊!我这年轻人就要回去,在镐京就位了,请公继续治洛。四方经过教导治理,还没有安定,宗礼也没有完成,公善于教导扶持,要继续监督我们的各级官员,安定文王、武王所接受的殷民,做我的辅佐大臣。”
 王说:“公留下吧!我要往镐京去了。公要好好地迅速地进行敬重和睦殷民的工作,公不要让我危困呀!我当不懈地学习政事,公要不停地示范,四方诸侯将会世世代代来到周国朝享了。”
 4。周公跪拜叩头说:“王命令我到洛邑来,继续保护您的先祖文王所受的殷民,宣扬您光明有功的父亲武王的伟大,我奉行命令。王来视察洛邑的时候,要使殷商贤良的臣民都惇厚守法,制定了治理四方的新法,作了周法的先导。我曾经说过:‘要是从这九州的中心进行治理,万国都会喜欢,王也会有功绩。我姬旦率领众位卿大夫和治事官员,经营先王的成业,集合众人,作修建洛邑的先导。’实现我告诉您的这一法则,就能发扬光大先祖文王的美德。
 “您派遣使者来洛邑慰劳殷人,又送来两卣黍香酒问候我。使者传达王命说:‘明洁地举行祭祀,要跪拜叩头庆幸地献给文王和武王。’我祈祷说:‘愿我很顺遂,不要遇到罪疾,万年饱受您的德泽,殷事能够长久成功。’‘愿王使殷民能够顺从万年,将长久看到您的安民的德惠。’”
 戊辰这天,成王在洛邑举行冬祭,向先王报告岁事,用一头红色的牛祭文王,也用一头红色的牛祭武王。成王命令作册官名字叫逸的宣读册文,报告文王、武王,周公将继续住在洛邑。助祭诸侯在杀牲祭祀先王的时候都来到了,成王命令周公继续治理洛邑,作册官名字叫逸的将这件大事告喻天下,在十二月。周公留居洛邑担任文王、武王所受的大命,在成王七年。

     【原文】
 1。周公拜手稽首曰(1),“朕复子明辟(2)。王如弗敢及天基命定命(3),予乃胤保大相东土(4),其基作民明辟(5)。“予惟乙卯(6),朝至于洛师(7)。我卜河朔黎水(8),我乃卜涧水东、瀍水西(9),惟洛食(10);我又卜瀍水东,亦惟洛食。伻来以图及献卜(11)。”
 王拜手稽首曰:“公不敢不敬天之休(12),来相宅,其作周匹(13),休!公既定宅,伻来(14),来,视予卜(15),休恒吉(16)。我二人共贞(17)。公其以予万亿年敬天之休(18)!拜手稽首诲言(19)。”
 周公曰:“王,肇称殷礼(1),祀于新邑,咸秩无文(2)。予齐百工(3), 伻从王于周(4),予惟曰(5):‘庶有事(6)。’今王即命曰(7):‘记功,宗以功作元祀(8)。’惟命曰(9):‘汝受命笃弼(10),丕视功载(11),乃汝其悉自教工

(12)。’
     “孺子其朋,孺子其朋,其往(13)!无若火始焰焰;厥攸灼叙(14),弗其绝。厥若彝及抚事如予(15),惟以在周工往新邑(16)。伻向即有僚(17),明作有功(18),惇大成裕(19),汝永有辞(20)。”
     公曰:“已(21)!汝惟冲子,惟终(22)。汝其敬识百辟享(23),亦识其有不享。享多仪,仪不及物,惟曰不享(24)。惟不役志于享,凡民惟曰不享,惟事其爽侮(25)。乃惟孺子颁(26),朕不暇听。
     “朕教汝于棐民彝(27),汝乃是不蘉(28),乃时惟不永哉(29)!笃叙乃正父罔不若予(30),不敢废乃命(31)。汝往敬哉!兹予其明农哉(32)!彼裕我民(33), 无远用戾(34)。”
     
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!