按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
二百二十
然而,我一向就爱穷究哲理,于是我常常自慰说:“呜呼!生如白驹过隙,此身本是草芥,任死神随意收割;你的青春总算没有白过,你能依照自己的愿望再活一遍吗?
但它仍然将流逝,——所以,先生,该感激你的星宿,一切情况总算不太坏:
121
唐 璜(上)91
照顾好你的钱袋,读你的《圣经》吧。“
二百二十一
然而现在,亲爱的读者!还有更敬爱的主顾!诗人——就是我——不得不和您握手告别了:再会吧,敬祝您的身体健康,一切平和。如果彼此满意,咱们还会再见,若是话不投机,我这么一点货色足够您受了,我再也不敢多打扰——但愿别人也能这么自知才好!
二百二十二
“去吧,小小的书,远离我这个幽居!
你被掷于长河上,任你飘流。你若是真如我所料想,曲高和寡,多年以后,世人必会把你珍留。“
既然还有人能读骚塞,能懂华兹华斯那么我也难免要一试身手!
122
021唐 璜(上)
不过前四行句句是骚塞的大作,那不是我的,请读者千万不要混淆!
123
唐 璜(上)121
第 二 章
一
哦,质朴的弱龄学子的教育家们!
无论是在英、法、荷、西班牙还是在德国,我请求你们一定要动辄鞭打学生,别管有多痛,那有益于他们的德行;请看唐璜这个例子:最贤良的母亲,最好的教育家,结果他一无所获;真不知什么缘故,说起来很奇怪,他竟连人类的至宝贞操都保不住。
124
21唐 璜(上)
二
他若进入公立的学校读书,比如说上三年级,甚至四年级,他的意兴足以被平日的课业消沉,至少,假如他在北方被抚养;西班牙或许独处于成规之外,这恰从反面证明了成规很有道理——唉,十六岁的孩子就惹人离婚,这怎能不使他的老师异常纳闷。
三
这件事并不费解,我看假如你把那一切合计一下:首先,他有个有数学头脑的母亲,她是——别管什么吧;老师蠢得像头驴;一个美丽的女人(当然少不了,要不然这类丑事又何从谈起)
;一个够老的丈夫和他的娇妻
125
唐 璜(上)321
并不和睦——再加上时间,良机。
四
好了,好了;这世界总可以绕轨道运行,人们都必须跟着转动,不管头脚倒置。死去,恋爱和纳税,我们活一阵,风转向时,我们也跟着帆篷转;我们由国王统治,由牧师教诲,由庸医诊治,然后就结束生命;全不过了一会儿:爱情,美酒,雄心,信念,战斗,尘土,——也不过一个声名。
五
我说过了,唐璜被送到了卡提斯,我记得,那是个漂亮的海滨城,殖民地的贸易(至少是在秘鲁知道反抗以前)都集中在那儿;那里的女子多美!啊,多么标致!
仅看那步履,你的血液就会为之沸腾,
126
421唐 璜(上)
我不会形容,也无法比喻,啊,太动人了,无可比拟:
六
一匹阿拉伯骏马?一只俊秀的鹿?
初驯的巴巴利马?小羚羊?
不,这全不像!看她们的姿态!
她们的面纱,裙衫,——假如都要写出,那么整整写它一章都不为过。还有她们的脚踝,那一双双秀足!
感谢天吧,幸亏我说不出好比喻,(所以,我冷静的缪斯呵,沉住气!
七
贞洁的缪斯啊,——好,你不想多说,那就随你)——有时玉手把面纱一撩,露出那双水晶晶的摄魂的眼睛,直刺入你的心窝,立刻使心变成了爱情的热带!呵,如果我能把这忘记,
127
唐 璜(上)521
那就让我——够了!快说出我的祷告。然而哪有一种衣服让眼睛透过它可以如此?就像威尼斯面纱!
八
还是言归正传:唐娜。 伊内兹把儿子送到卡提斯只是想着让他搭船,而不是让他呆下去,为什么不能呆?恕我不愿多说,反正这年轻人必须远涉重洋,仿佛这样才能使他断绝尘世的罪恶,那只西班牙船就象是挪亚的方舟,将他像一只希望之鸽一样给带走。
九
唐璜叫仆从按照吩咐打好行李,然后接受了母训和一些盘缠,他就要飘游海外四易寒暑,伊内兹虽然难过(当然不可免:
128
621唐 璜(上)
生离死别总归刺心)
,还是希望(甚至相信)他的德才日益完善,她还送给他一张(他没读下去)
案头规谏,和几笔提款的字据。
一十
这期间,为了渡过寡母的时光,坚强的伊内兹办了所圣经学校,专门来训导那些甘愿变成魔鬼或蠢材的儿童(败类都爱邪道)
,三岁的孩子礼拜天都来求学,顽劣的罚坐高凳,或者挨鞭教:一定是唐璜的教育极为成功,所以鼓舞了她来培养另一代儿童。
一十一
唐璜登上了船,海船就开始航行,虽然说是顺风,海浪却异常汹涌;我很熟悉那海湾,因为常常经过,
129
唐 璜(上)721
那喧然大波真像有魔鬼在那翻腾。只要你站在甲板上,飞溅的浪花就直打到脸上,脸皮被打得粗硬;他站在那儿一再地向西班牙告别,啊,这是第一次——也许竟成为永诀。
一十二
当一队熟悉的乡土被自己看着隔着茫茫的波涛,渐远渐隐去,这情景,我承认,真够令人难过的,特别是初登世途,更加会别情依依;白的是大不列颠的海岸,而一览无余的却不是异方的海岸,它越远就越神秘,泛着一片蓝色,望着望着,你就已象寄身于海波。
一十三
唐璜站在甲板上,也感到同样迷惘,风在呼啸,水手们正在拉帆、咒骂;
130
821唐 璜(上)
船吱扭地响,城市变成了黑点,他们正迅急而顺利地远离开它。要想不晕船,先生,最好吃牛排——不要嗤之以鼻吧,这办法就请试试看;这是真的,我行之极为有效,既然我可以,我想您也能办得到。
一十四
唐璜站在船尾上自顾眺望,已越来越远的是他的祖国西班牙;初别故土的滋味的确真够苦涩,这样的感觉连举国出征的士兵都有;有一种关切之情难以言传,柔肠寸断是由于一种突然的震动:即使那是你最讨厌的人与地,教堂的顶尖仍会被你痴痴地望着。
一十五
处处都让唐璜难从割舍:
131
唐 璜(上)921
有母亲,情妇,可惜又没有发妻,所以他比久历世途的许多人有更充分的理由感到悲哀;我们散了伙是因为与人争执,有时候都免不了要叹一口气,保证我们要为心爱的人一哭——除非是悲伤已极,泪水被噎住。
一十六
因此唐璜像被浮的犹太人一样哭了,他们坐在巴比伦河岸,想着郇山落泪;我也想同哭一场,但这不是哀诗,也不必为这点愁绪心碎:年轻人得旅行,至少得寻寻开心,而等下次他们新的手提箱被仆人捆上马车背上的时候,也许我这一章就裱糊在里面。
132
031唐 璜(上)
一十七
但唐璜哭了,他沉思而又叹息,他的苦泪落入了咸涩的海水中:啊,“美者益增其美”
,一点也不假,(请原谅吧,我太爱拾人牙慧;感喟原是在丹麦之后以鲜花散在奥菲利娅坟上而发出的。)
他时而哽咽,想到目前的处境,他就郑重决定了要改过自新。
一十八
“别了,我的西班牙,长久地别离了!”
他喊道,“也许我从此再见不到你!
也许我会像那多少游子的心灵因为思念你的海岸而黯然神伤。别了,瓜达尔奎弗河边的故园!
别了,母亲!既然从此各奔东西,那么也别了,亲爱的朱丽亚!
133
唐 璜(上)131
她的信又被他拿出默读了一遍。
一十九
“我可以发誓,如果我对你忘情——但这是不可能的,我绝不会变心,除非这蓝色的海水都变为气,除非是陆地变成了海,海枯石烂,那你也不会被我忘记,留在我的心田只有你的倩影,人的心病能有什么药方来医治?
(这时船突地一摇,他开始恶心。)
二十
“除非是天塌地陷——(他更晕了。)
没有什么能叫人更悲伤。(看在上帝面上,快拿一杯酒来!
彼得洛。 巴蒂斯塔,把我扶下船舱。)
朱丽亚,我的爱——(混蛋,快来扶我!)
呵,朱——(我被这该死的船摇得好心慌。
134
231唐 璜(上)
请听我的恳求,亲爱的朱丽亚!“
(这时他已恶心得说不出话来。)
二十一
内心深处他感到(更确切地说,是在胃里)凄凉而沉重,这种病,唉,连最精的医术也束手无策,常由失恋引起,或朋友的负心,或伴着我们心爱人的死而俱来,我们的一部分也死去了;更多的凄酸的情意被他拥有,但大海却是太过强烈的呕吐剂。
二十二
奇异莫测的力量是爱情真正具有的,他撑住了由他自己所引起的高烧,但是一点伤风咳嗽就十分难受,扁桃腺发起炎来更不容易医除;他顶得住一切高贵的宿疾,
135
唐 璜(上)331
但小小的不舒服他却承受不了:一个喷嚏就会打断他的轻叹,红肿发炎是他已瞎了的眼睛最害怕的。
二十三
呕吐和大肠的绞痛是最糟的,最具风致和豪情满怀是爱情本来就有的,用热手巾来治疗可不太合适,因为那会堵得他呼吸不畅快;清泻药也十分不利于他的身体,呕吐就是死亡:幸而唐璜的爱是完美的,因此能镇住他的胃部,否则风浪那么大,一定会呕吐?
二十四
这只名叫纯尼达达的神圣的船,它有定期前往意大利的航线,它的最终的的港口是雷格亨;早在唐璜的父亲出生以前,
136
431唐 璜(上)
西班牙世家蒙卡达就定居在那里,他们彼此都是亲戚,所以在出发人们还把一封信塞给唐璜,嘱咐蒙卡达关照这个年轻人。
二十五
三个仆人和一位教师由他带着,这位教师就是硕士彼得利娄,好几国语言被他流畅地说着,可现在病恹恹无言地靠着枕头;陆地是他唯一盼望的,每个浪头都让他头疼得难受;他的床被从舷窗渗进的海水弄得有点湿,也使他的心因那海水而发慌。
二十六
这不是没有原因的,因为这风变得强烈的风到夜晚;这对航海的人也算不了什么,
137
唐 璜(上)531
但陆地的子民就要因此脸色发青。的确,水手们是另一种族类,日落时他们就收起帆篷,因为那天空被看来是很险恶的,也许要吹走桅杆或是其他什么。
二十七
在午夜一点钟,风力突然变得猛烈,船被摆进了波浪之间的槽穴,浪头猛击船尾,船竟被打破了一个口,后船柱和骨架都被打得松散,险滩还没有有让船越过,船尾的方向舵又与它告了别;这时船里的积水已高达四英尺,应该赶紧抽水,不管是否有效。
二十八
一群人立即被派去摇抽水机,被赶到船舱里的人
138
631唐 璜(上)
搬开货物和其它等等;那个裂口他们一时摸不到,最后倒是摸到了,不免有些迟,他们是否能得救谁也不敢说,因为涌进来的海水实在太过迅速,床单,衬衣,成捆的棉布被他们,
二十九
都投向裂口;然而无论这些杂物,还是他们的妙策和努力,葬身鱼腹都是他们所免不了的,若不是有那些肯效劳的抽水机;我高兴能向航海的弟兄们推荐:它每小时能排掉五十吨水;请想想吧,全船都难保性命,若不是它被伦敦的厂商曼恩君承制。
三十
天亮以后,天气看起来有些好转,
139
唐 璜(上)731
他们想尽来缩小缺口的各种办法,好使船不致往下沉;但三英尺的水已足占住抽水机和许多人手。风又刮起来了,近黄昏时,一些炮被怒号的狂风吹走;它越刮越猛,真难以形容那凶险!
船梁被一阵风竖起,
三十一
船身就那样倾斜着,动也不动;从船舱流出的积水冲洗着甲板,终身难忘这惊险的场面:因为不论战争,火灾,或是沉船,总之一切都能使人悲哀,或打碎他的希望、心灵或颈骨的患处,他都忘记不了;因此,泅过水的人险遭没顶的事也总爱被泅过水的人谈论。
140
831唐 璜(上)
三十二
水手们立刻动手把桅杆砍断了,先砍掉后桅,然后主桅也砍断,但船身仍像一块木桩斜立着,好似对人们的意图故意刁难。最前的桅和牙樯又被他们砍下,情况才有好转,(虽然是有违心愿,他们砍空了船上的配件!)
然后破船猛一摇,船身又摆正。
三十三
不难想象:这种种混乱的局面很使人不安,因为对旅客而言,无论是误了一餐,或者丧失性命,这些意外的损失都非同小可。让干练的水手想到末日来临,也不免有失常态,存心要闯祸:因为他们每遇到船要翻的时候,
141
唐 璜(上)931
总要喝酒,有时会用桶喝个够。
三十四
酒或宗教是镇定心神的最良的药剂,因此在船上有人抢,有人喝酒,有人唱圣诗,但狂风的歌唱构成了最高音,节拍由嘶哑的海涛击出旅客的倒霉的呕吐狂却是由恐惧医治了的;听,哀哭,祷告,詈骂,诅咒,和大海的怒号交织成了大合唱。
三十五
要不是唐璜,恐怕还要闹乱子,他很会随机应变,虽然年纪轻轻:酒窖的门被他手拿两只枪把住,吓得闹事的水手不敢闯上前去,仿佛站在火门里的是死神,就比那水门更可怕;任你流泪、叫喊,
142
041唐 璜(上)
他都不理;但水手们却认为要淹死也得先喝它个烂醉。
三十六
“多拿酒来喝呀,”他们纷纷嚷道:“一个钟头后,反正都没有两样!”
“不行!”唐璜说,“虽然我们都会死,但应该死得像人,别学野兽的下场。”
那危险的岗位由他这样守着,总算没有人愿意惹他开枪。就连他最尊敬的老师彼得利娄白白求了半天也没喝上一口。
三十七
实在气愤已极,这位老好先生不禁仰面朝天,高声发出哀号;他忏悔一切,并且沉痛地发誓:坚决要改过自新,绝不再会误入歧途;只要这次脱了险,任凭魔鬼怎样诱惑,
143
唐 璜(上)141
学院的职务他也绝不再离开。唉,在沙拉曼卡寺院多么自在!
何必跟着唐璜跑,像个桑科。
三十八
又闪过来一线希望,天亮了,风住了,虽然没有桅杆,裂口也在扩大,但船还是在海上漂浮着,周围都是浅水,只是看不见岸。抽水机由他们拼命地绞动着,虽然无用,但这时人们看到阳光闪了闪,有的人高兴得用手去戽水,病弱的在补帆,有力的人去抽水。
三十九
帆布被他们从船底下拉出来,这样做,暂时的效果倒也还不差;但船上既没有桅杆,也没有帆,他们没有什么办法?
144
241唐 璜(上)
当然没有法子也得挣扎到底,反正不叫这破船忙于沉下;人活着终归是要死,但死在利翁海峡却不太妙。
四十
船正被风浪猛力地颠簸着,他们也不由自主地随风飘泊;一连数日人们疲于博斗,顾不上作应急的桅和舵。所以他们也就不使舵了,连这船能否再漂浮一个小时也很难说;真幸运,它倒是一直漂浮在水上,当然并不很像鸭子的畅游。
四十一
事实上,风力也许减弱了,随风浮摆得勉勉强强的破船,已经很难持续更久;他们的困窘
145
唐 璜(上)341
还在不断增加,因为淡水就要用尽,能够充饥的食物也不多,他们不断地把望远镜举起来向远方望,但陆地既看不到,帆影也看不见,只见滚滚的波涛,和降临的夜幕。
四十二
天气又变得险恶起来,风吼吼地号叫,前后的船舱都灌进了海水,人们眼看着大祸临头:大多数人听天由命,有些人则见义勇为,直到那抽水机的链条和皮带都被弄得断的断,破的破,全船尽毁,只好任其漂泊,希望波浪发点善心,但这善心呵,像内战的人们。
四十三