友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
八万小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

芙蓉-2003年第2期-第30部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



玩笑。 
  普希金在与冈察罗娃恋爱的失望期间,曾在伊·乌沙科娃的纪念册里亲手写下二份他曾爱过的女人名单,即“唐璜名单”(共36人),纪念册中还有诗人亲笔给她的献诗和画的一些画作。这本十分宝贵的纪念册一直留存到今。 
   
  给伊·尼·乌沙科娃 
  ——题纪念册 
   
  你得到造化的宠爱, 
  它向来就对您偏袒; 
  我们的无尽无休的赞美 
  只能使您感到厌烦。 
  您自己早就明白: 
  爱慕您毫不奇怪, 
  您有阿尔米达'12'温柔的目光 
  您有西尔菲达'13' 轻盈的体态, 
  您的鲜红的芳唇, 
  宛如玫瑰一样柔媚娇艳…… 
  我们的诗篇,我们的散文 
  在您面前只是喧嚷和虚妄。 
  然而那对美人的回忆 
  总是隐隐触动我们的心灵—— 
  我把这草草写就的诗句 
  谦恭地加进您的纪念册中。 
  也许您会不由得想起, 
  有个人曾经常把您歌唱, 
  那是当普列斯尼亚地区 '14' 
  还没有被栅栏所阻挡。 
  1829年 
   
   
  为奥列宁娜而作 
   
  安娜·阿列克谢耶夫娜·奥列宁娜(1808—1888)是彼得堡的皇家美术学院院长奥列宁之女,宫廷女官。她才貌出众,个子不高,有一头金黄色的鬈发,一对妩媚忧郁的眼睛,两片短粗甜美的嘴唇,腰身纤细,胸部丰满,还有很高的文学艺术修养。1828年普希金在彼得堡与她相识,一见倾心,就开始不断地赞美、追求这位小天使。1829年初,诗人曾向她求婚,后又撤消此议。 
  奥列宁娜在32岁时嫁给了一个军官,此后跟着丈夫到华沙住了40多年。 
   
  你和您 
   
  她无意中用亲热的“你” 
  把日常客套的“您”代替, 
  于是种种甜蜜的情思 
  从我钟情的心底激起。 
  我站在她的面前陷入沉思, 
  无力将目光从她身上移开; 
  我对她说:“您”多么可爱! 
  想的却是:我多么爱“你”! 
  1828年 
   
  豪华的都城 
   
  豪华的都城,可怜的都城, 
  拘谨的内心,端庄的外形, 
  浅蓝而凄清的天穹, 
  花岗石、烦闷和寒冷—— 
  但我对你依然有些许牵挂, 
  因为在你这里有时候 
  走过那纤纤的秀足, 
  飘拂着金色的鬈发。 
  1828年 
   
   
  为扎克列夫斯卡娅而作 
   
  阿格拉芬娜·费奥多罗夫娜·扎克列夫斯卡娅(1799—1879)是内务大臣扎克列夫斯基伯爵之妻。她出身于极有声望的贵族之家,是彼得堡社交界出名的美女。她艳丽妖媚,高高的个子,黝黑的皮肤,灼热的目光,举止轻佻,行为古怪。她19岁时嫁给一个素养不高、相貌平平、已35岁的扎克列夫斯基将军,婚后生活就很放荡,曾战胜过许多男人的心。1828年夏秋期间,普希金在彼得堡与她相识后,疯狂地迷恋上这个风流女人。他把她比作“涅瓦河上的克娄巴特拉(埃及女王)”,在几个月内经历了倾慕、热恋、忌妒、厌倦直至分手的过程。 
   
  肖 像 
   
  她有一颗燃烧的心灵, 
  她有暴风雨般的热情, 
  北国的淑女啊,有时候 
  她傲然出现在你们当中。 
  无视社交界的一切礼仪, 
  她竭尽全力向前猛冲, 
  像一颗不守轨迹的慧星 
  掠过井然有序的天体。 
  1828年 
   
  当唧唧喳喳的流言蜚语 
   
  当唧唧喳喳的流言蜚语 
  玷辱你青春的年华, 
  依据上流社会的判决 
  你丧失了荣誉的权利,—— 
   
  只有我,在这冷漠的世人中, 
  独自替你的苦痛分忧 
  并为你向无情的偶像 
  发出徒劳无益的哀求。 
   
  但上流社会……不想改变 
  它那残酷的指责: 
  它不会惩罚谬见妄说, 
  只求能做得不露声色。 
   
  无论是它徒骛虚名的钟爱 
  还是虚情假意的追逐 
  都该受到同样的蔑视: 
  请你的心把这一切忘怀; 
   
  别饮下痛楚的毒酒; 
  离开那窒闷的花花世界吧; 
  抛弃那疯狂的欢娱吧: 
  你还有我这个知心的朋友。 
  1829年 
   
   
  为娜·尼·冈察罗娃而作 
   
   娜塔丽娅·尼古拉耶夫娜·冈察罗娃(1812—1863)是贵族冈察罗夫的三女,自幼受到母亲严厉的家教。她身材修长,十分苗条,小脸和细腰颇为典雅,胸部丰满,皮肤娇嫩,一对眸子碧蓝迷人,一口银齿晶莹剔透,两只耳朵小巧俊美,心地善良,神态忧郁。1828年12月,29岁的普希金在莫斯科的一次舞会上初次见到16岁的冈察罗娃,这也是她初次出席舞会,她的美丽、纯真和端静立即使诗人迷恋、倾倒。诗人在1829年4月底向她求婚,遭到婉拒,后即启程去高加索参加俄土战争,10月间返回。他心绪低落,心境绝望,不意在次年4月再次求婚获得应允。 
  1831年2月普希金与公认为莫斯科第一美人的娜·尼·冈察罗娃结婚,开始了他那忧烦的幸福并充满波折及以悲剧结束的家庭生活。在婚后娜塔丽娅仍爱慕虚荣,生活奢侈,热衷于社交、舞会,对丈夫的文学创作没有丝毫兴趣,对丈夫同其他女人的亲昵感到忌妒、烦恼。作为贤妻,她与诗人的6年生活中生了5个孩子。普希金在1837年2月死于同法国浪荡子丹特士的决斗。直到1844年,普希金娜才嫁给了彼·兰斯科依将军,此后过着幸福和宁静的生活。 
   
  圣 母 
   
  我向来就喜欢在自己居室 
  装点几幅古典大师的名画, 
  为让来访者沉迷地惊奇, 
  并聆听鉴赏家们高妙的评价。 
   
  在我简朴的一角,在我缓慢的工作中, 
  只有一幅画我愿终生观赏不休, 
  只有这一幅:从画布上,仿佛从云彩中, 
  圣母和我们神圣的救世主—— 
   
  她仪态端庄,他则眼里充满智慧—— 
  和蔼地望着我,笼罩着荣誉和光辉, 
  没有天使陪伴,头上是锡安的棕榈。 
   
  我的心愿全实现了。是上苍 
  把你赐给了我,你呀,我的圣母, 
  最纯洁的美的最纯洁的形象。 
  1830年 
   
  不,我不珍视 
   
  不,我不珍视淫荡女郎放纵的作乐 
  情欲的冲动,疯狂的发泄, 
  痛楚的呻吟,尖利的叫喊, 
  当她像条蛇似的扭曲盘缠在我胸怀, 
  以一阵火热的爱抚和窒息的接吻 
  性急地加速那最后颤栗一刻的到来! 
   
  哦,你可爱得多,我温顺的美人, 
  哦,因为有了你我幸福万分, 
  当你接受我久久的央求, 
  温存地委身于我而毫无激情, 
  你羞怯而冷静,对我的冲动 
  似乎很少回应,也不听取什么, 
  而后却越来越、越来越活跃兴奋—— 
  终于不由得分享了我的情火! 
  1830年 
   
   
   
   
  为叶·米·扎瓦多夫斯卡娅而作 
   
  叶莲娜·米哈伊罗夫娜·扎瓦多夫斯卡娅(1807—1874)是扎瓦多夫斯基伯爵的夫人。她是彼得堡上流社会有名的美女,在社交界、在舞会上貌压群芳。普希金对她一直仰慕有加。 
   
  美 人 
   
  她的一切都和谐、美妙, 
  一切都超越于安宁和激情; 
  在她庄重的美色中 
  蕴含着羞怯和文静; 
  她环顾四周的仕女: 
  既没有敌手,也没有伴侣。 
  我们那一群苍白的佳丽 
  在她的光艳下都黯然失色。 
   
  无论你匆匆赶往何方, 
  哪怕是去同情人幽会, 
  无论在你的内心深处 
  怀有多么隐秘的梦幻,—— 
  只要和她相遇,你便惊惶失措, 
  会不由自主地突然止步, 
  面对这美丽绝伦的尤物 
  流露出虔诚的敬慕。 
  1832年 
   
  ①这首哀歌是回忆1816年夏在皇村巴库尼娜的离别。 
  ② 此诗诗人生前未发表过。 
   ③此诗写于卡缅卡友人的田庄,起首描绘佳斯敏河两岸群山的风光;其后回忆南方克里米亚,和对喜爱星空的少女叶·拉耶夫斯卡娅的思念。 
   ④法国剧作家莫里哀(1622—1673)的喜剧《太太学堂》中的女主人公,一个天真单纯的少女。 
   ⑤克列昂、娜塔莎都是俄国戏剧中常用的名字。 
  ⑥ 诗人曾给她的长女阿黛莉也献过几首情诗。 
  ⑦ 指拜伦,蕾拉是他的长诗《异教徒》中的女主人公。 
  ⑧指敖德萨的伊·沃隆佐娃伯爵夫人写给诗人的信。 
  ⑨ 护身符,指伊·沃隆佐娃伯爵夫人在敖德萨赠给诗人的指环。 
  ⑩1840年冬作曲家米·格林曾为此诗谱曲。 
  '11' 此诗写于1829年1月,彼得堡,写给女友安娜·凯伦。据她在回忆录中写道:“几天之后,他(指普希金)在晚间来到我的住处,坐在小板凳上(那板凳,现在我当作圣物保留着),在一张便笺上写了‘我骑马来看您……’这首诗。写完以后,他用嘹亮的声音朗读给我听。念到‘月亮从左边’时,他笑着说,‘月亮自然是在左边,因为我是在往回走啊!’” 
   '12'意大利诗人塔索的叙事长诗《被解放的耶路撒冷》中的女主人公,是个有魔力的美女。 
   '13'西欧神话中的美女。 
  '14' 莫斯科郊外一地区,乌沙科娃一家住在中区,当时该地区尚未开始兴建。 
   '15'耶路撒冷的圣山。 


异事
蔡测海 
  鸟之变 
   
  屋外有一杨树,绿冠若荫。常有群鸟栖于树。鸟红嘴绿羽,活跃于树上。 
  后来这杨树枯死,鸟依旧不肯离去。树死十年余,枯而不朽,群鸟守树亦十年余。树色变灰黑,鸟亦色变,羽毛若染,灰黑,与树色天异。 
  鸟之于树,树之于林,是以为家。鸟栖枯树,已无以为家。鸟守枯树十余年,以为家而不离去。近有公园一处,绿树成林,人行一刻,鸟飞只眨眼功夫,不见鸟去投林。风雨霜雪袭来,鸟在树上索瑟,不肯就近屋檐下躲避。 
  此鸟为痴鸟,痴鸟守旧树,不待树倒不罢休。说良禽择木而栖,此鸟若非良禽? 
  忽一日,风雨骤来,枯树倒地,碎成粉屑。鸟不见惊飞,与树落地。觉奇怪,去朽木中寻鸟,只是一堆木屑。活鸟已化朽木。鸟久栖朽木,乃质变,与枯树同朽。 
  久留枯木而不知其变,终于祸事。于是,发出鸟叹,食禽择木而栖。 
  痴鸟,非良禽也! 
   
  鸡 鹰 
   
  湘西群山中,有一山寨,叫野鸣峒。寨周遭山高林密。峭岩若刀剑。鹰多似蚊蝇。鹰为猛禽,常为害寨中畜类。寨中人节俭,只端午节、中秋节、重阳节、过大年吃肉,杀鸡宰羊屠猪。这鹰却要时时吃肉,时时来捉鸡鸭扑小猪仔。若有鹰袭来,举寨男女老幼出击,大呼小叫,直从鹰爪下夺回肉食来。久而久之,鹰便成群结队来袭,不理人的恫吓,掳得肉食便高飞而去。鹰羽毛若铁甲,鸟铳伤不着它。 
  寨中有一少妇,姓覃,聪慧过人。覃氏自思忖,鹰每每犯家禽,是家禽弱而鹰凶悍。若家畜凶似鹰,以凶斗凶,家禽可得。 
  覃氏嘱夫弄几只鹰蛋来。夫允之。攀岩上弄来几只鹰蛋。覃氏着母鸡孵之,七七四十九天,鹰破壳而出,一只雄鹰几只雌鹰。覃氏灭杀几只雌鹰,只留雄鹰。待雄鹰长大,发情期到,无雌鹰交配,便寻母鸡交欢。覃氏窃喜,彼盖着我道也!母鸡下蛋,又孵化出鹰种来,覃氏命名为鹰鸡。 
  鹰鸡长大成群,果然凶悍似鹰,鹰若来犯,群起而攻之,鹰败走,不敢来犯。 
  忽一日,覃氏母病危,覃氏去娘家。待母病愈回来,一寨鸡鸭均被杀灭。 
  鹰鸡之祸也! 
  覃氏大怒,势来杀鸡鹰,鸡鹰早飞到岩上,不复入寨。 
  从此,山林又多一凶禽类。形似鸡,性情似鹰。此鸟又会鸡鸣,常以此诱杀家鸡,为害更甚于鹰。 
   
  篾 匠 
   
  有远亲夏氏家族,祖上为武状元。武状元之后有一篾匠,手艺过人。织篾若织丝,他织的竹席比得上绸缎。 
  夏篾匠自幼多计谋。他对邻人称,他手指有仙法,指什么什么就死。邻人说,你指那瓜看看它死不死?夏篾匠用手指那藤上的青瓜,那瓜蒂花,拳大,鲜活得很。夏篾匠说,那瓜必不能成瓜,要死。第二天,那青瓜死了。邻人惊诧不已。原来,那瓜早被夏篾匠做了手脚,他在不显处扎了眼,又弄了许多石灰进去,那瓜还不死? 
  夏篾匠做了一辈子手艺,自恃聪明过人,又不曾做出什么惊天动地的事来,很不甘心。到死时,他弄了很多竹子,做成竹筒,拿铁条烧红,在竹筒上胡乱烙上些痕迹。叫儿将竹筒埋进一口枯井内。断气时对儿子讲,此乃绝密,不可对人泄露,多少年后,你凭这些竹片儿发横财。儿允诺,夏篾匠奔西天乐土去了。 
  夏篾匠儿子也是篾匠,手艺不如父,一生贫穷,别人过年杀猪宰羊,他过年没得老婆同床,提了只老鼠过年。忽记起老爹死时的话,想老爹埋的那些竹片儿可变成了什么宝贝,何不挖出来看看? 
  无奈数日,也没取出那些竹片来。邻人见他每日掘一枯井,想井中有什么宝贝,众人便来挖,取出一些竹片,半腐烂,上有文字。后着一戴眼镜的来认,识是春秋事物,为孔子所书。一竹片值千金也! 
  篾匠儿大笑不止,笑断筋脉,死于枯井边。 
   
  池 鱼 
   
  乡人陈次包养了一池金鲁鱼。池中之物,惟金鲤鱼不安分,一心想跳龙门,化而成仙。 
  逢雷暴气候,鱼不是随水流走便是飞跃离池,涸死于草丛,成为蚁食,陈次包损失惨重,痛心不已。陈次包闲来无事,听人说某妻美色,红杏出墙,其夫访得一药,给其妇食后,其妇变呆,足不出户,便少却红杏出墙之事。陈次包一听,好药!遂访来此药,和料投入鱼池,鱼吃之后果然安分守己,安于鱼池。这鱼后来生殖,也多为不动鱼,陈次包取名为呆鱼。呆鱼全无灵性,但肉肥美,仍为鱼。彼妻若呆,但能生儿育女,仍为妻。 
  村长也有一池金鲤,一美妻。美妻不见红杏出墙,那金鲤却常走失。村长着陈次包商议,要换鱼池。陈次包却不过村长的面子,换了鱼池。 
  次日,村长换来的鱼池变成旱地,一地蚯蚓。村长说陈次包有诈。金鲤如何变成蚯蚓?陈次包不信,一看,果然是一地蚯蚓。陈次包大笑,村长,恭喜你啦!这哪是蚯蚓?是些小龙!金鲤遇有福之人,便化作龙。 
  村长将信将疑。 
  中药铺管蚯蚓叫地龙。 

地福堂
聂鑫森 
  甲 
   
  1943年春天,黄昏,漂亮而泼辣的于倩,在欢天喜地的鼓乐声中,坐进了抬往古城湘潭赫赫有名的大药铺地福堂的八人大花轿。她将成为地福堂的少奶奶。与如意郎君吴戈朝夕厮守。庞大的迎亲队伍从于倩的家门口出发,如一片彩色的波浪,缓缓地朝她未来的家漫去,其实两家的距离并不远,于家住在城西石子头的一栋很洋气的三层小楼里,铁铸的栅栏围着四周,楼前楼后是一片绵软的芳草地,挨着栅栏栽着一些法国梧桐;而吴家的地福堂处在城中十总的正街上,门脸很宽阔,是典型的前厅后院的格局,前厅是药铺,而后院又分成两部分:制药的作坊,以及吴家居住、休憩的另外一个小院子。在轿子悠悠晃晃的行进中,于倩悄悄地掀开红盖头,从拨开窗帘的缝隙里向外眺望。到处桃花灿若明霞,一树一树,像野火一样,她的脸上立即有了一种热辣辣的感觉。而骑在一匹枣红色高头大马上的新郎吴戈,头戴礼帽,身穿长袍马褂,可惜只看见一个背影,他的脸上该充满一派幸福与祥和! 
  这一桩婚姻,既非自由恋爱而成,也非父母之命所致,而来自一个莫明其妙的指令。在事后,于倩却感激这个指令所蕴含的温馨,使她找到了一个很好的归宿。但在闲暇时,心上会涌上浓浓的愧疚,她毕竟对丈夫吴戈隐瞒了许多东西。她希望在未来的日子里,有一个机会让她解释明白。 
  于倩出身于一个矿业主的家庭,在古城远郊外的金山有她家经营的锰矿。她是独生女,从小过惯了锦衣玉食的生活,聪慧而不文弱,泼辣但不骄横,她喜欢扮作男孩子的模样,向往一种金戈铁马的战斗生涯。她于诗词、绘画、棋艺和“票”京戏上兴致很浓,她会唱不少戏,崇仰的是梅派。父亲常年在矿山
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!